hinunterschlingen
Allemand
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
| Mode ou temps |
Personne | Forme |
|---|---|---|
| Présent | 1re du sing. | ich schlinge hinunter |
| 2e du sing. | du schlingst hinunter | |
| 3e du sing. | er/sie/es schlingt hinunter | |
| Prétérit | 1re du sing. | ich schlang hinunter |
| Subjonctif II | 1re du sing. | ich schlänge hinunter |
| Impératif | 2e du sing. | schling hinunter, schlinge hinunter! |
| 2e du plur. | schlingt hinunter! | |
| Participe passé | hinuntergeschlungen | |
| Auxiliaire | haben | |
| voir conjugaison allemande | ||
hinunterschlingen \hɪˈnʊntɐˌʃlɪŋən\ (voir la conjugaison)
- Dévorer.
Um fünf Uhr wachte ich auf, zerschlagen durch Erschöpfung und Aufregung. Ich begab mich ins Speisezimmer hinab. Mein Oheim saß bei Tische und schlang sein Frühstück hinunter.
— (Jules Verne, Reise nach dem Mittelpunkt der Erde, Hartleben, 1874)- Je me réveillai à cinq heures, brisé de fatigue et d’émotion. Je descendis à la salle à manger. Mon oncle était à table. Il dévorait.
Note : La particule hinunter de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule hinunter et le radical du verbe.
Prononciation
- Berlin : écouter « hinunterschlingen [hɪˈnʊntɐˌʃlɪŋən] »