hochkraxeln
Allemand
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
| Mode ou temps |
Personne | Forme |
|---|---|---|
| Présent | 1re du sing. | ich kraxele hoch |
| 2e du sing. | du kraxelst hoch | |
| 3e du sing. | er/sie/es kraxelt hoch | |
| Prétérit | 1re du sing. | ich kraxelte hoch |
| Subjonctif II | 1re du sing. | ich kraxelte hoch |
| Impératif | 2e du sing. | kraxel hoch kraxele hoch! |
| 2e du plur. | kraxelt hoch! | |
| Participe passé | hochgekraxelt | |
| Auxiliaire | sein | |
| voir conjugaison allemande | ||
hochkraxeln \ˈhoːxˌkʁaksl̩n\ (voir la conjugaison)
Note : La particule hoch de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule hoch et le radical du verbe.
Antonymes
- herunterkraxeln
- hinunterkraxeln
- runterkraxeln
Vocabulaire apparenté par le sens
- besteigen
- emporklettern
- emporklimmen
- hinaufklettern
- hinaufklimmen
- hochgehen
- hochklettern
- hochkriechen
- hochlaufen
- hochsteigen
Prononciation
- Berlin : écouter « hochkraxeln [ˈhoːxˌkʁaksl̩n] »