impassible
Français
Étymologie
- Du latin impassibilis.
Adjectif
| Singulier | Pluriel | |
|---|---|---|
| Masculin et féminin |
impassible | impassibles |
| \ɛ̃.pa.sibl\ | ||
impassible \ɛ̃.pa.sibl\ masculin et féminin identiques
- Qui n’est pas susceptible de souffrance.
Jean Valjean était entré au bagne sanglotant et frémissant ; il en sortit impassible.
— (Victor Hugo, Les Misérables, I, 2, 6 ; 1862)Pourquoi ce bœuf impassible, et qui ne rumine même pas, semble-t-il attendre, pour ne pas brouiller l’herbe française avec l’herbe allemande ?
— (Jean Giraudoux, Retour d’Alsace - Août 1914, 1916)
- (Par extension) Qui est assez maître de lui pour ne pas laisser paraître ses souffrances physiques ou ses émotions.
Le « Virtuosa » est un vaisseau clinquant, joyeux, coloré, kitch, digne représentant assumé du gigantisme et de tous les superlatifs, devant lequel il est difficile de rester impassible.
— (journal Sud-Ouest, supplément C’est l’été au no du 11 juillet 2022, page 4)À ce moment, il remarqua que le Prince était réellement un quidam formidablement découplé et d’aspect suprêmement impassible.
— (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 347 de l’édition de 1921)
Dérivés
Traductions
- Allemand : unbewegt (de), gleichgültig (de), unerschütterlich (de), gefasst (de), ungerührt (de)
- Anglais : impassible (en), dispassionate (en)
- Espagnol : impasible (es)
- Gallo : immouvabl (*)
- Italien : impassibile (it)
- Néerlandais : gevoelloos (nl), ongevoelig (nl), onbewogen (nl), emotieloos (nl)
- Anglais : impassive (en), stolid (en), unperturbed (en), passionless (en)
- Gallo : immouvabl (*)
- Néerlandais : onaangedaan (nl), onverstoord (nl)
- Occitan : impassible (oc)
Prononciation
- France (Nancy) : écouter « impassible [Prononciation ?] »
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (impassible), mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
- Du latin impassibilis.
Adjectif
| Nombre | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Masculin | impassible \in.pa.ˈsi.ple\ |
impassibles \in.pa.ˈsi.ples\ |
| Féminin | impassibla \in.pa.ˈsi.plo̞\ |
impassiblas \in.pa.ˈsi.plo̞s\ |
impassible \in.pa.ˈsi.ple\ (graphie normalisée)
- Impassible, qui n’est pas susceptible de souffrance.
Références
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2