inchado
Portugais
Étymologie
- Adjectivation du participe passé du verbe inchar.
Adjectif
| Singulier | Pluriel | |
|---|---|---|
| Masculin | inchado | inchados |
| Féminin | inchada | inchadas |
inchado \ĩ.ʃˈa.du\ (Lisbonne) \ĩ.ʃˈa.dʊ\ (São Paulo) masculin
- Enflé, gonflé.
linfonodos inchados.
- ganglions enflés.
um planeta inchado.
- une planète enflée.
pãlpebras inchadas.
- paupières enflées.
De manhã, nos subúrbios, encontravam-se estendidos nas sarjetas com uma pequena flor de sangue nos focinhos pontiagudos; uns inchados e pútridos; outros, rígidos e com os bigodes ainda eriçados.
— (Albert Camus, traduit par Valerie Rumjanek, A Peste, Editora Record, Rio de Janeiro, 2017)- Le matin, dans les faubourgs, on les trouvait étalés à même le ruisseau, une petite fleur de sang sur le museau pointu, les uns gonflés et putrides, les autres raidis et les moustaches encore dressées.
Forme de verbe
| Voir la conjugaison du verbe inchar | ||
|---|---|---|
| Participe | ||
| Passé | (masculin singulier) inchado | |
inchado \ĩ.ʃˈa.du\ (Lisbonne) \ĩ.ʃˈa.dʊ\ (São Paulo)
- Participe passé masculin singulier de inchar.
Prononciation
- Lisbonne : \ĩ.ʃˈa.du\ (langue standard), \ĩ.ʃˈa.du\ (langage familier)
- São Paulo : \ĩ.ʃˈa.dʊ\ (langue standard), \ĩ.ʃˈa.dʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \ĩ.ʃˈa.dʊ\ (langue standard), \ĩ.ʃˈa.dʊ\ (langage familier)
- Maputo : \ĩ.ʃˈa.du\ (langue standard), \ĩ.ʃˈa.dːʊ\ (langage familier)
- Luanda : \ĩ.ʃˈa.dʊ\
- Dili : \ĩ.ʃˈa.dʊ\
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
- « inchado » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
- « inchado », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
- « inchado », dans le Dicionário Aulete Digital.
- « inchado », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage