ineinanderschlingen

Allemand

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe

Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich schlinge ineinander
2e du sing. du schlingst ineinander
3e du sing. er/sie/es schlingt ineinander
Prétérit 1re du sing. ich schlang ineinander
Subjonctif II 1re du sing. ich schlänge ineinander
Impératif 2e du sing. schling ineinander
schlinge ineinander!
2e du plur. schlingt ineinander!
Participe passé ineinandergeschlungen
Auxiliaire haben
voir conjugaison allemande

ineinanderschlingen \ɪnʔaɪ̯ˈnandɐˌʃlɪŋən\ (voir la conjugaison)

  1. Natter, plesser, nouer.

Note : La particule ineinander de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule ineinander et le radical du verbe.

Synonymes

Antonymes

Hyperonymes

Dérivés

Prononciation