inventar

Voir aussi : Inventar, inventář

Catalan

Étymologie

Voir l’espagnol inventar.

Verbe

inventar \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Inventer.

Prononciation

Espagnol

Étymologie

(Siècle à préciser) Dénominal de invento.

Verbe

inventar \im.benˈtaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Inventer.
    • Si no alcanzan las palabras
      para lo que hay que contar,
      inventemos otro idioma.
      Siempre te voy escuchar.
       (Canticuénticos, « Hay secretos », écrit, composé et chanté par Ruth Hillar, dans ¿Por qué, por qué? [écouter en ligne], GOBI Music, Santa Fe de la Vera Cruz (Argentine), 2018)
      Si les mots ne suffisent pas
      pour ce qu’il y a à raconter,
      inventons donc une autre langue.
      Toujours je t’écouterai.

Synonymes

Quasi-synonymes

Dérivés

Apparentés étymologiques

Prononciation

Voir aussi

  • inventar sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol) 

Étymologie

De l’espagnol inventar.

Verbe

inventar \in.vɛn.ˈtar\ (voir la conjugaison)

  1. Inventer.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Étymologie

De l’espagnol inventar.

Verbe

inventar \in.vɛn.ˈtar\

  1. Inventer.

Étymologie

Du latin inventare.

Verbe

inventar \in.βen.ˈta\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (graphie normalisée)

  1. Inventer.

Dérivés

Références

Portugais

Étymologie

Du latin inventare.

Verbe

inventar \ĩ.vẽ.tˈaɾ\ (Lisbonne) \ĩ.vẽ.tˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Inventer.
    • Quando era pequena tivera vontade intensa de criar um bicho. Mas a tia achava que ter um bicho era mais uma boca para comer. Então a menina inventou que só lhe cabia criar pulgas pois não merecia o amor de um cão.  (Clarice Lispector, traduit par Marguerite Wünscher, A Hora da Estrela, Editora Rocco Ltda., Rio de Janeiro, 2013)
      Quand elle était petite, elle avait grande envie d’élever un animal. Mais, selon sa tante, un animal représentait une bouche de plus à nourrir. Alors la petite se figura qu’il ne lui restait plus qu’à élever des puces, si elle ne méritait pas l’amour d’un chien.

Notes

  • Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.

Synonymes

Dérivés

Apparentés étymologiques

Prononciation

Références

  • « inventar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage

Étymologie

Du latin inventarium.

Nom commun

Cas Singulier Duel Pluriel
Nominatif inventar inventarja inventarji
Accusatif inventar inventarja inventarje
Génitif inventarja inventarjev inventarjev
Datif inventarju inventarjema inventarjem
Instrumental inventarjem inventarjema inventarji
Locatif inventarju inventarjih inventarjih

inventar \Prononciation ?\ masculin inanimé

  1. Inventaire.