je
Français
Étymologie
- D'une forme jo, de l'ancien français eo, du latin populaire *eo (panroman), du latin classique ego. L’ancien français (langues d’oïl) avait, en plus, deux formes toniques, jou au nord et à l'est et gié ailleurs, éliminées avant le moyen français (la forme jou survit cependant en picard dans l'inversion du pronom et du verbe pour poser une question — que foais-jou ? pour que fais-je ? par exemple — ainsi que dans nombre de parlers lorrains, champenois, bourguignons et comtois, en général sous la forme djou ou jo).
Pronom personnel
| Singulier | Pluriel | |
|---|---|---|
| Masculin et féminin |
je \ʒə\ |
nous \nu\ |
je \ʒə\ masculin et féminin identiques singulier
- Pronom de la première personne du singulier. Peut aussi bien être masculin que féminin. Utilisé exclusivement en tant que sujet. Devant une voyelle ou un h muet, il s’élide en j’.
Je suis en France.
Je m’appelle « Isabelle ».
J’habite à Paris.
J’organise un voyage.
Variantes
- j’ (élision)
- ej (Amérique du Nord) (Familier)
Dérivés
- à la va comme je te pousse
- à la va-comme-je-te-pousse
- dire je
- je-m’en-fichisme
- je-m’en-fichiste
- je-m’en-foutisme
- je-m’en-foutiste
- je-ne-baise-plus
- je ne sais quand (Locution adverbiale)
- je-ne-sais-quoi
- je-sais-tout
- où je pense (Locution adverbiale)
Proverbes et phrases toutes faites
Vocabulaire apparenté par le sens
| Clitique | Tonique[2] | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Rang | Personne | Nombre | Sujet | Complément direct | Complément indirect | ||
| 1 | 1re | Singulier (défini) |
je, j’ | me, m’ | moi | ||
| 2 | 2 | tu | te, t’ | toi | |||
| 3 | 3[3] | il, elle, on[4] | le, la, l’ | lui | y, en | lui, elle | |
| se, s’ | soi | ||||||
| 4 | 1re | Pluriel | nous | ||||
| 5 | 2 | vous[5] | |||||
| 6 | 3 | ils, elles | les | leur | y, en | eux, elles | |
| se, s’ | |||||||
| Clitique | Tonique | |||
|---|---|---|---|---|
| Nombre | Sujet | Complément direct | Complément indirect | |
| Singulier | iel, al, ael, ol, ille, ul[9] | le.a, le-a, la-e, ly | ellui, lo, lea, læ, li, lu | ellui, iel, al, ael, ol, ille, ul |
| Pluriel | iels, als, aels, ols, illes, uls | iels, als, aels, ols, illes, uls, elleux, euxes, auz | ||
Traductions
- Abai sembuak : au (*)
- Abai tubu : oo (*), ou (*)
- Abaknon : ako (*)
- Afrikaans : ek (af)
- Aïnou (Japon) : ク (*) ku
- Albanais : unë (sq)
- Allemand : ich (de)
- Altaï du Sud : мен (*)
- Amharique : እኔ (am) ɨne
- Ancien coréen : 阿 (*)
- Anglais : I (en)
- Arabe : أنا (ar) ʾānā
- Arabe égyptien : أنا (*) ʾānā
- Aragonais : yo (an)
- Araméen : ܐܢܐ (*) ’inā’
- Arménien : ես (hy) es
- Azéri : mən (az)
- Babar du Sud-Est : ˈurn (*)
- Bachkir : мин (*)
- Bambara : ne (bm), n’ (bm), n (bm)
- Basco-islandais : for mi (*)
- Basque : ni (eu)
- Batak karo : aku (*)
- : i (*)
- Bengali : আমি (bn) ami
- Biélorusse : я (be) ja
- Bosniaque : ja (bs)
- Brabançon : iek (*), ek (*)
- Breton : me (br)
- Bulgare : аз (bg) az
- Calabrais centro-méridional : iu (*), eu (*)
- Catalan : jo (ca)
- Chaoui : nečč (shy) netch
- Cherokee : ᎠᏯ (chr) aya
- Chinois : 我 (zh) wǒ
- Chor : мен (*)
- Coréen : 나 (ko) na
- Cornique : my (kw)
- Corse : eiu (co), eu (co)
- Créole guadeloupéen : an (*)
- Créole haïtien : mwen (*)
- Créole seychellois : mwan (*)
- Croate : ja (hr)
- Dalécarlien : ig (*)
- Damar de l’Est : ˈau (*)
- Danois : jeg (da), jeg (da)
- Espagnol : yo (es) singulier
- Espéranto : mi (eo)
- Estonien : ma (et)
- Féroïen : eg (fo)
- Finnois : minä (fi)
- Franc-comtois : i (*)
- Gaélique irlandais : mise (ga)
- Gagaouze : bän (*)
- Galicien : eu (gl)
- Gallo-italique de Sicile : jè (*), iè (*)
- Gallois : mi (cy)
- Géorgien : მე (ka) me
- Gotique : 𐌹𐌺 (*) ik
- Grec : εγώ (el) egó
- Grec ancien : ἐγώ (*) egố
- Gujarati : હું (gu) hũ
- Hébreu : אני (he) any
- Hindi : मैं (hi) ma͠i
- Hongrois : én (hu)
- Iakoute : мин (*)
- Indonésien : aku (id), saya (id), hamba (id), beta (id), gua (id), gue (id)
- Inuktitut : ᐅᕙᖓ (iu) uvanga
- Islandais : ég (is)
- Italien : io (it)
- Japonais : 私 (ja) watashi, watakushi, 僕 (ja) boku, 俺 (ja) ore, あたし (ja) atashi, うち (ja) uchi
- Jargon chinook : nika (*), naika (*)
- Kali’na : awu (*)
- Kannara : ನಾನು (kn) nānu
- Karatchaï-balkar : мен (*)
- Kashmiri : بہٕ (ks) bü, بہَ (ks) ba, بۄ (ks) bọ
- Kazakh : мен (kk) men
- Kendayan : aku (*)
- Khakasse : мин (*)
- Khmer : ខ្ញុំ (km) khñom
- Kirghiz : мен (ky) men
- Kogui : nə́s (*)
- Kotava : jin (*), jinye (*), jinya (*)
- Koumyk : мен (*)
- Kurde : ez (ku), min (ku)
- Laotien : ຂ້ອຍ (lo) khǭi
- Latin : ego (la)
- Laze : მა (*)
- Lepcha : ᰃᰨ (*)
- Letton : es (lv)
- Limbourgeois : ich (li)
- Lituanien : àš (lt)
- Luxembourgeois : ech (lb)
- Lydien : 𐤠𐤪𐤰 (*) amu
- Malais : aku (ms), saya (ms)
- Malayalam : ഞാന് (ml) ñānŭ
- Malgache : izaho (mg), aho (mg)
- Maltais : jiena (mt), jien (mt)
- Maragus : kënëk (*)
- Marathe : मी (mr) mī
- Mohawk : í:'i (*)
- Mongol : би (mn) bi
- Murut kalabakan : aku (*)
- Murut kolod : au (*)
- Murut paluan : aku (*)
- Murut selungai : au (*)
- Murut sembakung : aku (*)
- Murut serudung : aku (*)
- Néerlandais : ik (nl)
- Nogaï : мен (*)
- Normand : je (*)
- Norvégien (bokmål) : jeg (no)
- Norvégien (nynorsk) : eg (no)
- Nǀu : na (*), ng (*)
- Occitan : ieu (oc), jo (oc)
- Oirata : ˈandri (*)
- Ourdou : میں (ur) ma͠i
- Palenquero : í (*), yo (*)
- Pendjabi : ਮੈਂ (pa) maẽ
- Persan : من (fa) man
- Phénicien : 𐤀𐤍𐤊 (*) ʾnk, 𐤀𐤍𐤊𐤉 (*) ʾnky
- Pichi : a (*)
- Pirahã : ti (*)
- Pitcairnais : ai (*)
- Polonais : ja (pl)
- Portugais : eu (pt)
- Romanche : eau (rm)
- Roumain : eu (ro)
- Russe : я (ru) ya
- Salentin : jèu (*), jòu (*), íu (*)
- Same du Nord : mun (*) ; mon (*)
- Sango : mbï (sg)
- Sanskrit : अहम् (sa) aham
- Sarde : deo (sc), eo (sc), geo (sc)
- Sawai : ya (*)
- Scots : a (*), ah (*), aw (*), aa (*), a’ (*), I (*)
- Serbe : ја (sr)
- Sicilien : iu (scn), eju (scn), eu (scn), jeu (scn), ieu (scn), eiu (scn), ju (scn), jo (scn), iò (scn), joni (scn), ioni (scn), ji (scn), jini (scn), ija (scn), jia (scn), ia (scn)
- Sindhi : آئُون (sd)
- Slave molisan : ja (*)
- Slovaque : ja (sk)
- Slovène : jaz (sl)
- Solrésol : dore (*)
- Suédois : jag (sv) commun
- Tadjik : ман (tg) man
- Tagalog : ako (tl)
- Tamoul : நான் (ta) Nāṉ
- Tarentin : ije (*)
- Tatar de Crimée : men (*)
- Tatare : мин (tt)
- Tchèque : já (cs)
- Tchouvache : эпĕ (*)
- Télougou : నేను (te) nēnu
- Thaï : ผม (th) pom masculin ; ดิฉัน (th) dichan féminin ; ฉัน (th) chan commun
- Tigrigna : ኣነ (ti) ʾanä
- Tofalar : мен (*)
- Touvain : мен (*)
- Tsolyáni : lín (*) (classe la plus basse) ; lú (*) (classe inférieure) ; lúm (*) (classe moyenne) ; lukán (*) (classe supérieure) ; salúm (*) (noble) ; kosalúm (*) (impérial)
- Turc : ben (tr)
- Ukrainien : я (uk) ya
- Urum : мен (*)
- Vietnamien : tôi (vi) (碎)
- Wolof : man (wo)
- Yiddish : איך (yi) ikh
- Yonaguni : 我ぬ (*), 我 (*), あぬ (*)
- Zapotèque de la Sierra de Juárez : -á’ (*), -à’ (*), -’à’ (*)
- Zoulou : mina (zu)
Nom commun
- (Psychologie) (souvent entre guillemets) Entité perçue par le sujet comme le cœur et l’essence même de son existence en tant qu’individu.
C’est la personne, le « je », qui opère la synthèse et l’unité des forces vitales. Nous disons d'une façon imagée que celles-ci doivent être toutes « prises en mains » dans les grands bras du « je ».
— (Michel Quoist, Construire l’homme, Éditions de l’atelier, Paris, 1997, page 64)Quand est-ce que je deviendrai un « je » et un « moi » véritable, un « je » et un « moi » personnel, un « je » et un « moi » unique?
— (Maurice Zundel, Silence, parole de vie, éditions Anne Sigier, 1990, page 104)
- (Littérature) (souvent entre guillemets) Narrateur, dans un récit (généralement écrit).
Aussi l'identité de ce « je » s'exprimant d'une page à l'autre semble incertaine et flottante. Est-ce la voix de cette narratrice apparaissant au début du récit, toujours la même, qui raconte ou est-ce plutôt celle des enfants de la famille qui s'échangent alternativement la parole?
— (Nuit blanche n° 176, automne 2024, page 29)
Quasi-synonymes
- Sens 1
- Sens 2
Vocabulaire apparenté par le sens
Prononciation
- \Prononciation ?\
- France : écouter « je [ʒø] »
- France : écouter « je [Prononciation ?] »
- France (Massy) : écouter « je [Prononciation ?] »
- \ʒ\ (Informel) (devant une consonne sonore) ou (ai-je)
- \ʃ\ (Informel) (devant une consonne sourde)
- Suisse (Genève) : écouter « je [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « je [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « je [Prononciation ?] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « je [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « je [Prononciation ?] »
- France (Montpouillan) : écouter « je [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « je [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « je [Prononciation ?] »
- France (Saint-Berain-sous-Sanvignes) : écouter « je [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « je [Prononciation ?] »
- France (Saint-Étienne) : écouter « je [Prononciation ?] »
- France (Hérault) : écouter « je [Prononciation ?] »
- Suisse (Lausanne) : écouter « je [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « je [Prononciation ?] »
- France (Metz) : écouter « je [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « je [Prononciation ?] »
- France : écouter « je [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « je [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « je [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « je [Prononciation ?] »
- France (Strasbourg) : écouter « je [Prononciation ?] »
- Montpellier (France) : écouter « je [Prononciation ?] »
- Mulhouse (France) : écouter « je [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « je [Prononciation ?] »
- France : écouter « je [Prononciation ?] »
- Grenoble (France) : écouter « je [Prononciation ?] »
- Courmayeur (Italie) : écouter « je [Prononciation ?] » (niveau moyen)
Homophones
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
- L’annexe Pronoms en français
Références
- ↑ M. Riegel, J-C. Pellat, R. Rioul, Grammaire méthodique du français, Quadrige manuels, 2016, page 368
- ↑ On peut ajouter -même(s).
- ↑ Seule la 3e personne présente des oppositions de genre.
- ↑ La 3e personne indéfinie (on, pronom aussi dit impersonnel ou omnipersonnel) est souvent employée en registre informel à la place de la 1re personne du pluriel, et aussi, moins souvent, à la place des autres personnes, du singulier ou du pluriel.
- ↑ La 2e personne du pluriel (vous) est aussi utilisée comme singulier de politesse.
- ↑ Florence Ashley, Les personnes non-binaires en français : une perspective concernée et militante, H-France Salon Volume 11, Issue 14, #5, 2019
- ↑ Kris Aric Knisely, Le français non-binaire : Linguistic forms used by non-binary speakers of French, Foreign Language Annals, volume 53, n° 4, décembre 2020, pages 850–876
- ↑ Bescherelle école, 2020
- ↑ Il existe aussi les variantes yel, ielle, æl, aël, olle, ulle, i, imem, el, elli, yol.
Étymologie
- (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
je \Prononciation ?\
- Dent.
Yi je nɩn a sɛcɩ
- sa dent est gaté
Prononciation
→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
Allemand
Étymologie
Adverbe
| Invariable |
|---|
| je \jeː\ |
je \jeː\ invariable, adverbe de temps
- Jamais, dans le sens positif : « a-t-on jamais… ».
"Kein Präsident vor mir hat je so einen großen und wundervollen Börsencrash verursacht", verkündete Trump stolz. "(...) Das haben mir alle meine Berater bestätigt."
— (ssi, « Trump stolz: "Das ist der größte und beste Börsencrash, den je ein Präsident verursacht hat" », dans Der Postillon, 7 avril 2025 [texte intégral])- « Aucun président avant moi n’a jamais provoqué un krach boursier aussi important et merveilleux », a fièrement déclaré Trump. « (...) Tous mes conseillers me l’ont confirmé ».
Préposition
je suivi de l’accusatif
- Chacun, chacune, par, pour chaque, chaque.
(Der Richter) verhängt wegen der sexuellen Belästigung 80 Tagessätze zu je 80 Euro, außerdem muss W. die Kosten des Verfahrens sowie die Auslagen der Nebenklage tragen.
— (Susi Wimmer, « Oktoberfest:6400 Euro Strafe für Po-Grapscher auf der Wiesn », dans Süddeutsche Zeitung, 22 février 2024 [texte intégral])- (Le juge) prononce 80 jours-amende à 80 euros chacun pour le harcèlement sexuel, W. doit en outre supporter les frais de procédure ainsi que les dépenses de la partie civile.
Conjonction
je \jeː\
- Selon.
- (En corrélation avec umso ou desto : je … umso, je … desto) Plus, dans la mesure où.
Ihre Großmutter habe immer gesagt, je härter du für eine Firma arbeitest, desto eher wird dich der Chef belohnen. Aber das gelte heute nicht mehr. Der Chef sage stattdessen: „Wie dumm bist du, dass du hart arbeitest, ich werde dich weiter ausnutzen.“
— (Florian Müller, « Euch braucht keiner », dans Süddeutsche Zeitung, 20 juin 2023 [texte intégral])- Sa grand-mère disait toujours que plus tu travailles dur pour une entreprise, plus le patron a de chances de te récompenser. Mais ce n'est plus le cas aujourd'hui. Au lieu de cela, le patron dit : "Comme tu es stupide de travailler dur, je vais continuer à profiter de toi".
Synonymes
- Adverbe (1)
- Conjonction (2)
Vocabulaire apparenté par le sens
- Conjonction (2)
Dérivés
- je mehr, desto besser
Interjection
je \jeː\
Prononciation
Références
- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, Le vocabulaire allemand de 1600 à nos jours. → consulter cet ouvrage
Ancien français
Étymologie
Pronom personnel
je \Prononciation ?\ (pluriel : nos ou nous)
- Je.
Variantes
Dérivés
Références
- Hilaire Van Daele, Petit Dictionnaire de l’ancien français, Garnier, 1940 → consulter cet ouvrage
Forme de verbe
je \ˈje\
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
je \Prononciation ?\
Apparentés étymologiques
Étymologie
- Du français yeux.
Nom commun
je \ʒe\
- (Anatomie) Œil.
Gade m nan je.
- Regarde dans mes yeux.
Dérivés
Prononciation
- Québec (Canada) : écouter « je [Prononciation ?] »
Espéranto
Étymologie
- De l’allemand je.
Préposition
- Préposition de sens indéterminé, généralement traduite par à, de ou en. S’emploie lorsqu’aucune autre préposition ne correspond par son sens en espéranto à l’idée à rendre. Si la clarté n’en souffre pas, on peut remplacer n’importe quelle préposition par l’accusatif employé seul.
Mi alvenis je la deka.
- Je suis arrivé à dix heures.
La glaso estas plena je akvo.
- Le verre est plein d’eau.
Ŝi kredas je Dio.
- Elle croit en Dieu.
Je l’ vojmez’ de nia vivo tera…
— (Dante Alighieri, La Divina Commedia)- Au milieu du chemin de notre vie terrestre…
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « je [jəʰ] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « je [jəʰ] »
- France (Toulouse) : écouter « je [je] »
- Białystok (Pologne) : écouter « je [Prononciation ?] » (bon niveau)
Références
Bibliographie
- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (racine U.V-4OA)
- je sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- je sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine "je" présent dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
je \Prononciation ?\
- Tu.
Variantes
Pronom possessif
je \Prononciation ?\
Références
- Hergé, D'aveteurn van Kuiftsje, Et Doenker Ejland, Casterman, 2015, ISBN 9789030327479
- Mathilde Jansen, Nicoline van der Sijs, Fieke van der Gucht, Johan De Caluwe, Atlas van de Nederlandse Taal, Lannoo, 2017, page 134
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
je \Prononciation ?\ (graphie ABCD) (graphie ELG)
Références
- Grammaire du gallo : les pronoms personnels sur maezoe.com (archivé). Consulté le 29 juillet 2019
Italien
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
| Invariable |
|---|
| je |
je \Prononciation ?\ féminin
Forme de pronom personnel
je \ˈje\
| Nombre | Personne | Genre | Nominatif
(Sujet) |
Réfléchi | Accusatif
(COD) |
Datif
(COI) |
Accusatif
(COD) |
Datif
(COI) |
Avec
préposition³ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Atone¹ | Tonique² | ||||||||
| Singulier | 1re | — | io | mi | me | a me | … me | ||
| 2e | — | tu | ti | te | a te | … te | |||
| 3e | Masculin | lui, egli, esso, elli | si | lo | gli | lui | a lui | … lui | |
| Féminin | lei, Lei⁴, ella, essa | si | la, La⁴ | le, Le⁴ | lei, Lei⁴ | a lei, a Lei⁴ | … lei, … Lei⁴ | ||
| Pluriel | 1re | — | noi | ci | noi | a noi | … noi | ||
| 2e | — | voi | vi | voi | a voi | … voi | |||
| 3e | Masculin | loro, essi, elli, eglino, ellino | si | li | gli⁵, loro⁵ | loro | a loro | … loro | |
| Féminin | loro, esse, elleno | le | |||||||
¹ Les formes atones (non emphatiques) se placent devant le verbe.
² Les formes toniques (emphatiques) se placent après le verbe.
³ Les points de suspension « … » remplacent ici la préposition qui peut être : da, di, con, in, per, su, tra ou fra.
⁴ Grammaticalement de la troisième personne du féminin mais sémantiquement de la deuxième personne de politesse.
⁵ « loro » contrairement aux autres pronoms se place après le verbe. Il appartient alors au registre soutenu. On utilise « gli » pour un registre moins formel, mais il sera placé devant le verbe.
Nom commun
- Ji.
Dérivés
Prononciation
- France : écouter « je [ʒɛ] »
Références
- « je », dans Kotapedia
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
je \ˈjɛ\
- Nom de la lettre j.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Étymologie
- De l’ancien français je.
Pronom
je *\Prononciation ?\
- Je.
Variantes
- ie (dans les manuscrits, et parfois retenu dans les facsmilés)
Dérivés dans d’autres langues
- Français : je
Références
- « je », dans Dictionnaire du moyen français (1330-1500), 2010, 4e édition → consulter cet ouvrage
Néerlandais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
je \jə\
- Tu ; forme non accentuée (clitique) de la deuxième personne du singulier indépendamment du genre. (Voir aussi l’emphatique jij).
Je bent mooi
- Tu es joli(e)
- Te, toi ; forme non accentuée (clitique) de la deuxième personne du singulier indépendamment du genre en cas object. (Voir aussi l’emphatique jou).
Ik ga met je naar zee.
- Je vais à la mer avec toi.
Ik hou van je.
- Je t’aime.
- Vous ; forme non accentuée (clitique) de la deuxième personne du pluriel indépendamment du genre. (Voir aussi l’emphatique jullie).
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Vous, on, nous, forme indéfinie et clitique qui peut s’employer en s’adressant à une personne ou à un groupe (sans forme emphatique).
Hier kan je een leeuw zien.
- Vous pouvez/on peut voir ici un lion.
Adjectif possessif
je \jə\
Vocabulaire apparenté par le sens
| sujet | objet | possessif | réflexif | génitif5 | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| singulier | fort | faible | fort | faible | fort | faible | pron. | ||
| première personne | ik | 'k1 | mij | me | mijn | m'n1 | mijne | me | mijner, mijns |
| deuxième personne | jij | je | jou | je | jouw | je | jouwe | je | jouwer, jouws |
| deuxième personne archaïque ou régiolectale | gij | ge | u | – | uw | – | uwe | u | uwer, uws |
| deuxième personne formelle | u | – | u | – | uw | – | uwe | zich | uwer, uws |
| troisième personne masculin | hij | ie1 | hem | 'm1 | zijn | z'n1 | zijne | zich | zijner, zijns |
| troisième personne féminin | zij | ze | haar | h'r1, 'r1, d'r1 | haar | h'r1, 'r1, d'r1 | hare | zich | harer, haars |
| troisième personne neutre | het | 't1 | het | 't1 | zijn | z'n1 | zijne | zich | zijner, zijns |
| pluriel | |||||||||
| première personne | wij | we | ons | – | ons, onze2 | – | onze | ons | onzer, onzes |
| deuxième personne | jullie | je | jullie | je | jullie | je | – | je | – |
| deuxième personne archaïque or régiolectale6 | gij | ge | u | – | uw | – | uwe | u | uwer, uws |
| deuxième personne formelle | u | – | u | – | uw | – | uwe | zich | uwer, uws |
| troisième personne | zij | ze | hen3, hun4 | ze | hun | – | hunne | zich | hunner, huns |
| 1) Peu courant à l'écrit. 2) Se décline comme un adjectif. 3) Dans la norme prescriptiviste, utilisé uniquement en tant qu'objet direct et prépositionnel. 4) Dans la norme prescriptiviste, utilisé uniquement en tant qu'objet indirect. |
5) Désuet, limité au registre littéraire ou poétique. 6) Pour différencier du singulier, des variantes explicitement plurielles du pronom fort telles que gijlui ou gijlieden existent. | ||||||||
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 98,8 % des Flamands,
- 99,7 % des Néerlandais.
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « je [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « je [jə] »
Références
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal [≈ Reconnaissance du vocabulaire des Néerlandais et des Flamands 2013 : résultats de la grande enquête nationale sur les langues], Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 pages. → [archive du fichier pdf en ligne]
Forme de verbe 1
je \jɛ\
- Troisième personne du singulier du présent de byť.
Forme de verbe 2
je \jɛ\
- Troisième personne du singulier du présent de jesť.
Forme de pronom
je \Prononciation ?\
- Génitif singulier de ona.
Forme de verbe
je \Prononciation ?\
- Troisième personne du singulier du présent du verbe biti.
Forme de pronom personnel
je \Prononciation ?\
Forme de verbe
je \jɛ\
- Troisième personne du singulier du présent du verbe být (« être »).
- Je chytrý : Il est intelligent.
- Il y a.
- Je tu někdo? - není nikdo! : Il y a quelqu’un ? - Il n’y a personne !
Antonymes
- není (forme négative)
Prononciation
- République tchèque : écouter « je [Prononciation ?] »
- Hradec Králové (Tchéquie) : écouter « je [Prononciation ?] »
- Tchéquie : écouter « je [Prononciation ?] »
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom démonstratif
| masculin | féminin | neutre | ||
|---|---|---|---|---|
| proche | singulier | lo | na | yen |
| pluriel | lu | nʉ | lu | |
| singulier | ngolⁱ | ngɨnᶤ | nginⁱ | |
| pluriel | ngulᵘ | ngʉnᶶ | ngulᵘ | |
| lointain | singulier | je | ya | yí |
| pluriel | kwi | kwa | kwí |
je \Prononciation ?\
- Pronom démonstratif lointain masculin singulier.
Références
- Terrill Schrock, 2014, A Guide to the Standardised Orthography of Atɛsɔ, Kampala, SIL.
Étymologie
- Du proto-caribe *jô.
Nom commun
je \je\
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
je \ᵑɟə\
Prononciation
→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
Références
- Claire Moyse-Faurie, Dictionnaire xârâgurè − français, LACITO, CNRS, avril 2020 → consulter cet ouvrage