jemandem ist eine Laus über die Leber gelaufen

Allemand

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Locution verbale

jemandem ist eine Laus über die Leber gelaufen \ˌjeːmandəm ɪst ˌaɪ̯nə ˈlaʊ̯s ˌyːbɐ diː ˌleːbɐ ɡəˌlaʊ̯fn̩\ (se conjugue → voir la conjugaison de sein)

  1. Être de mauvaise humeur.
    • Ich schlug Rudi vor, den Anblick zu fotografieren, aber nein, es schien ihn nicht zu interessieren. Übrigens schien ihn gar nichts zu interessieren, irgendwie sah er aus, als wäre ihm eine Laus über die Leber gelaufen. Immerhin war er einverstanden, dass wir zu einer Weinprobe anhielten.  (Michel Houellebecq, traduit par Hinrich Schmidt-Henkel, Lanzarote, DuMont Buchverlag, Köln, 2000)
      Je proposai à Rudi de prendre une photo ; mais non, ça n’avait pas l’air de l'intéresser. Rien, d'ailleurs, n’avait l’air de l'intéresser ; il me paraissait filer un mauvais coton. Il accepta quand même de s’arrêter pour une dégustation de vins.

Prononciation