jos
Conventions internationales
Symbole
jos
- (Linguistique) Code ISO 639-3 de la langue des signes jordanienne.
Références
- Documentation for ISO 639 identifier: jos, SIL International, 2025
Ancien français
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Forme de pronom
jos \Prononciation ?\
Références
- Léopold Constans, Le Roman de Troie, tome 5, glossaire, page 222 (sous mei). 1909.
Ébauche en ancien occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe
jos
- En bas, à bas.
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Conjonction
jos \ˈjos\
- Si, à condition que (condition).
- Jos vain voisitte sen tehdä, olisin tyytyväinen. — Si seulement vous pouviez le faire, je serais ravi(e).
- Si (proposition, souhait, crainte).
- Jos menisitte nyt, olkaa hyvä. — Si vous pouviez partir maintenant, s’il vous plait.
- Mutta jos hän ei lopulta tulekaan. — Mais s’il ne venait pas finalement.
- Si.
- Jos vain tietäisitte. — Si seulement vous saviez.
- Jos haluat. — Si tu veux.
Dérivés
- jospa
- jossitella
Prononciation
- Union européenne (international) : écouter « jos [Prononciation ?] »
Étymologie
- Du latin deorsum.
Adverbe
jos \Prononciation ?\
Antonymes
Références
- DEX online – Dicționare ale limbii române, 2004–2025 → consulter cet ouvrage
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
jos \Prononciation ?\
- Œuf.
Étymologie
- Racine inventée arbitrairement[1].
Nom commun
Dérivés
Prononciation
- France : écouter « jos [ʒɔs] »
Références
- « jos », dans Kotapedia
- ↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
| Cas | Singulier | Pluriel | ||
|---|---|---|---|---|
| Masc. | Fém. | Masc. | Fém. | |
| Nominatif | jìs | jì | jiẽ | jõs |
| Génitif | jõ | jõs | jų̃ | |
| Datif | jám | jái | jíems | jóms |
| Accusatif | jį̃ | ją̃ | juõs | jàs |
| Instrumental | juõ | jà | jaĩs | jomìs |
| Locatif | jamè | jojè | juosè | josè |
jõs \Prononciation ?\
Prononciation
- → Prononciation manquante. (Ajouter)
Étymologie
- Du latin deorsum.
Préposition
| Invariable |
|---|
| jos \d͡ʒus\ |
jos \d͡ʒus\ (graphie normalisée)
- (adverbe de lieu) Sous.
Jos un parapluèja.
- Sous un parapluie.
Jos l’aiga.
- Sous l’eau.
Jol teulat.
- Sous le toit.
Jols pès.
- Sous les pieds.
Jos la cobèrta.
- Sous la couverture.
Jos las fenèstras.
- Sous les fenêtres.
Joan ensaja de se téner plan drech, redde coma un pal mentre que l’ancian l’espepissa jos totes los caires.
— (Cristian Laus, Joan Delcaire, 2003 [1])- Jean essaie de se tenir bien droit, raide comme un piquet pendant que l’ancien l’examine sous tous les angles.
Notes
Dérivés
Antonymes
Variantes dialectales
Références
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Florian Vernet, Dictionnaire grammatical de l'occitan moderne selon les parlers languedociens, Centre d’Estudis Occitans, Montpelhièr, 2000, ISBN 978-2-8426-9589-7
- Loís Alibèrt, (oc) Gramatica occitana segon los parlars lengadocians, Institut d’Estudis Occitans/Institut d’Estudis Catalans, 1976, ISBN 2-85910-274-4
- Jacme Taupiac, Gramatica occitana, Associacion Antonin Perbòsc, 2021, ISBN 978-2-9548912-4-8
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
- [1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage
Étymologie
- Du latin deorsum.
Adverbe
jos \ˈʒos\
Dérivés
- se da jos (descendre)
- Țările de Jos (Pays-Bas)
Proverbes et phrases toutes faites
- las-o jos ! (laisse tomber !)
Synonymes
Antonymes
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « jos [Prononciation ?] »
Références
- DEX online – Dicționare ale limbii române, 2004–2025 → consulter cet ouvrage
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Conjonction
jos /ˈjos/