les doigts dans le nez
Français
Étymologie
Locution adverbiale
les doigts dans le nez \le dwa dɑ̃ lə ne\
- (Sens figuré) (Familier) Très facilement, sans aucune difficulté.
Attendez-moi ici… je vais faire ça tout seul, les doigts dans le nez…
— (Morris [Maurice de Bevere], Lucky Luke 6 — Hors-la-loi, éditions J. Dupuis & Fils, 1969, page 5)On va y passer un moment, des fois, le soir, après bouffer. Vingt minutes de vélo, les doigts dans le nez.
— (François Cavanna, Les Ritals, Belfond, 1978, page 130)Qualifié les doigts dans le nez pour les huitièmes de finale du championnat du monde des rêves.
— (Stanley Nagel, Tropique de Belgique, 2013)Je ne compte plus le nombre de chroniques, de lettres ouvertes et de textes d’analyse qui portaient ce titre, ces derniers jours. Ils disaient tous que Biden allait gagner les doigts dans le nez.
— (Richard Martineau, « Une victoire qui sent la défaite », dans Le journal de Montréal, 5 novembre 2020)Pensait-il qu’il allait s’en tirer ? S’en tirer, comme ça, « peinardos les doigts dans le nez », comme dirait Malcolm.
— (Tatiana de Rosnay, Moka, partie I, 2006)
Variantes
- les deux doigts dans le nez
Synonymes
- fingers in the nose (faux anglicisme)
Quasi-synonymes
Vocabulaire apparenté par le sens
- les doigts dans le nez figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : doigt, nez.
- autre paire de manches
- être du gâteau
- être de la tarte
- comme dans du beurre
Traductions
- Allemand : locker vom Hocker (de)
- Anglais : with one hand tied behind the back (en), hands down (en), with flying colors (en), with flying colours (en), nice and easy (en), piece of cake (en)
- Créole guadeloupéen : nawflaw (*)
- Espéranto : glite-glate (eo)
- Italien : le dita nel naso (it)
- Néerlandais : met vingers in de neus (nl)
- Occitan : estar òli suber aiga (oc), estar aisit com tot (oc)
- Portugais : com uma mão nas costas (pt)
- Turc : tereyağından kıl çeker gibi (tr), gözü kapalı (tr)
- Wallon : sins må sins rujhe (wa)