longo
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
Déclinaison
|
longo \Prononciation ?\
- (Religion) Petit pain rond qu’on apporte à l’église.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Vocabulaire apparenté par le sens
- ogi (« pain »)
Références
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
longo \loŋo\
- (Anatomie) Bras.
Notes
- Forme du dialecte kadorih.
Références
- Kazuya Inagaki, 2005, Phonemic Sketch of Dohoi/Kadorih, Kyoto University Linguistic Research 24, pp. 15-43.
Espéranto
Étymologie
- Du latin longus (« long »).
Nom commun
longo \ˈlon.ɡo\
Prononciation
- Toulouse (France) : écouter « longo [Prononciation ?] » (bon niveau)
Étymologie
- Du latin longus (« long »).
Adverbe
longo \ˈlɔn.ɡo\
- Loin.
Latin
Étymologie
- De longus.
Verbe
longō, infinitif : longāre, parfait : longāvī, supin : longātum \lon.ɡoː\ transitif (voir la conjugaison)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés
Références
- « longo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
longo \Prononciation ?\
Portugais
Étymologie
Adjectif
| Singulier | Pluriel | |
|---|---|---|
| Masculin | longo | longos |
| Féminin | longa | longas |
longo \lˈõ.gu\ (Lisbonne) \lˈõ.gʊ\ (São Paulo)
- Long, qualifie des objets considérés dans leur dimension d’une extrémité à l’autre, caractérisé par grande longueur.
A borracha no balão contém uma série de moléculas longas (chamadas “polímeros”) que estão ligadas entre si.
— (« Por que as bexigas estouram quando são espetadas por uma agulha? », dans Zona curiosa, 29 mai 2024 [texte intégral])- Le caoutchouc du ballon contient une série de longues molécules (appelées « polymères ») qui sont liées entre elles.
- Long, qui dure longtemps.
Com um movimento comedido, Blake espreguiça-se, boceja, tira uma toalha da mochila, enxuga o rosto, depois pega num cantil e bebe um longo gole de chá frio. Espera que o homem mais velho o interpele.
— (Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021)- D’un mouvement mesuré, Blake s’étire, bâille, prend une serviette dans son sac à dos, s’éponge le visage, puis sort une gourde, boit une longue gorgée de thé froid. Il attend que l’homme plus âgé s’adresse à lui.
“ (... Com esse medicamento), nós poderemos transformar o tratamento da obesidade por meio de uma terapia oral diária que poderá apoiar na intervenção precoce e tratamento a longo prazo da doença, enquanto ainda proporciona uma maior conveniência em comparação aos injetáveis”, diz Custer.
— ((Estadão Conteúdo), « Em teste, comprimido contra obesidade é tão eficaz quanto caneta », dans Istoé, 10 août 2025 [texte intégral])- « (... Avec ce médicament), nous pourrons transformer le traitement de l’obésité grâce à une thérapie orale quotidienne qui pourra soutenir l'intervention précoce et le traitement à long terme de la maladie, tout en offrant une plus grande commodité par rapport aux injections », explique Custer.
Foi mais ou menos nessa época que nossos concidadãos começaram a inquietar-se com o caso, pois, a partir do dia 18, as fábricas e os depósitos vomitaram centenas de cadáveres de ratos. Em alguns casos, foi necessário acabar de matar os bichos, pois sua agonia era demasiado longa.
— (Albert Camus, traduit par Valerie Rumjanek, A Peste, Editora Record, Rio de Janeiro, 2017)- C’est à peu près à cette époque en tout cas que nos concitoyens commencèrent à s’inquiéter. Car, à partir du 18, les usines et les entrepôts dégorgèrent, en effet, des centaines de cadavres de rats. Dans quelques cas, on fut obligé d’achever les bêtes, dont l’agonie était trop longue.
- Antique, ancien.
- Fastidieux.
- (Phonétique) Long, caractérise une voyelle ou une syllabe.
Synonymes
Prononciation
- Lisbonne : \lˈõ.gu\ (langue standard), \lˈõ.gu\ (langage familier)
- São Paulo : \lˈõ.gʊ\ (langue standard), \lˈõ.gʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \lˈõ.gʊ\ (langue standard), \lˈõ.gʊ\ (langage familier)
- Maputo : \lˈõ.gu\ (langue standard), \lˈõŋ.gʊ\ (langage familier)
- Luanda : \lˈõŋ.gʊ\
- Dili : \lˈõŋ.gʊ\
- Porto (Portugal) : écouter « longo [lˈõ.gu] »
- États-Unis : écouter « longo [lˈõ.gu] »
Références
- « longo » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
- « longo », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
- « longo », dans le Dicionário Aulete Digital.
- « longo », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage