margar

Ébauche en occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

Étymologie

Dérivé de marga, avec le suffixe -ar.

Verbe

margar \maɾˈɣa\ transitif (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : se margar)

  1. Emmancher, assembler, monter.
    • Los gafons cunhats, demorariá pas qu’a margar lo portal dins qualques jorns.  (Sèrgi Gairal, Delà la mar, 2004)
      Les gonds fixés, il ne resterait plus qu’à monter le portail dans quelques jours.
  2. Fixer un manche.

Notes

  • Le verbe est un verbe du premier groupe à alternance g devant a / gu devant e, i.

Références

Portugais

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe

margar \mɐɾ.gˈaɾ\ (Lisbonne) \maɾ.gˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. (Agriculture) Amender un champ avec de la marne.

Prononciation

Références

  • « margar » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
  • « margar », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
  • « margar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage

Anagrammes

→ Modifier la liste d’anagrammes