montar

Espagnol

Étymologie

Du français monter[1], apparenté à monte.

Verbe

montar \monˈtaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Monter.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Dérivés

Références

  1. Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage

Étymologie

Apparenté à montar en espagnol.

Verbe

montar \mɔn.ˈtar\ (voir la conjugaison)

  1. Gravir.
  2. Augmenter.
  3. Organiser.

Étymologie

Dérivé de mont, avec le suffixe -ar.

Verbe

montar \mun.ˈta\ 1er groupe (voir la conjugaison) (graphie normalisée)

  1. Monter.

Synonymes

Prononciation

Références

Portugais

Étymologie

Apparenté à montar en espagnol.

Verbe

montar \mõ.tˈaɾ\ (Lisbonne) \mõ.tˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Monter, prendre place sur un animal.
    • montar a cavalo.
      monter à cheval.
  2. Monter, s’élever.
    • montar a mais de 50% do capital total.
      monter à plus de 50% du capital total.
  3. (Transitif) Monter, assembler.
    • montar um móvel.
      monter un meuble.
    • Com o tempo, Blake iniciar-se-á no lançamento de facas (...), no fabrico de bombas, na extração de um veneno indetetável de uma medusa, saberá montar e desmontar em segundos uma Browning 9 mm, uma Glock 43, será pago e comprará as suas armas em bitcoins, a criptomoeda de movimentos irrastreáveis.  (Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021)
      Avec le temps, Blake s’initiera au lancer de couteau (...), à la confection d’une bombe, à l’extraction d’un poison indécelable d’une méduse, il saura monter et démonter en quelques secondes un Browning 9 mm, un Glock 43, il se fera payer et achètera ses armes en bitcoins, cette cryptomonnaie aux mouvements intraçables.
  4. Mettre en place.
    • Com a igualdade de gêneros, passamos a ter um sócio com 50% dos votos para discutir e negociar todos os aspectos da vida. Não é à toa que empresas evitam montar estruturas societárias com apenas 50% do controle.  (Luiz Hanns, A Equação do Casamento, Editora Schwarcz S.A., São Paulo, 2013)
      Avec l’égalité des sexes, nous avons désormais un partenaire qui détient 50 % des voix pour discuter et négocier tous les aspects de la vie. Ce n'est pas un hasard si les entreprises évitent de mettre en place des structures sociétaires avec seulement 50 % du contrôle.

Notes

  • Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.

Dérivés

  • montagem

Prononciation

Références

  • « montar » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
  • « montar », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.

Anagrammes

→ Modifier la liste d’anagrammes