mors
Français
Étymologie
Nom commun
| Singulier et pluriel |
|---|
| mors \mɔʁ\ |
mors \mɔʁ\ masculin, singulier et pluriel identiques
- (Hippologie) Ensemble des pièces de fer qui servent à brider un cheval, comme l’embouchure, les branches, la gourmette, etc.
Pour les Grecs, le cheval furieux est terrible à regarder et terrible à entendre, car le grincement des dents, le bruit du mors, rappellent le grondement des Érinyes : […].
— (Bernard Terramorsi, Le fantastique dans les nouvelles de Julio Cortazar : Rites, jeux et passages, Éditions L’Harmattan, 1994, page 38)Quant aux brides, aux mors, aux têtières, aux frontails, nos langues du Nord sont trop froides, trop pauvres, trop mesquines, pour en décrire les somptuosités ; […].
— (Théophile Gautier, L’Inde, dans Caprices et zigzags, 1852)
- (En particulier) La pièce qui se place dans la bouche du cheval pour le gouverner.
[…] les chevaux s’arrêtent net, ployant sur leurs jarrets et rejetant la tête en arrière sous l’action brutale du mors arabe.
— (Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris, Ernest Leroux, 1904, page 47)La main de Toursène fut d’une brutalité sauvage. Elle tira sur le mors avec une telle violence que l’étalon sentit sa chair se déchirer aux commissures des lèvres et dut goûter à son propre sang.
— (Joseph Kessel, Les Cavaliers, Gallimard, 1967)Les branches, les bossettes d’un mors.
Ce mors blesse la bouche de votre cheval.
Il faut à ce cheval un mors plus doux, plus fort, plus rude.
Un cheval qui joue avec son mors, qui mâche son mors.
- Instrument de torture utilisé par les esclavagistes aux États-Unis sur leurs esclaves noirs. — (Toni Morrison, Beloved, 1987)
- (Mécanique, Usinage) Partie d’un étau ou d’un mandrin enserrant la pièce à tenir.
- (Sens figuré) Moyen utilisé pour brider quelqu’un.
Sans de hautes certitudes, il est impossible de mettre un mors à ces sociétés que l’esprit d’examen et de discussion a déchaînées et qui crient aujourd’hui : — Menez-nous dans une voie où nous marcherons sans rencontrer des abîmes ?
— (Honoré de Balzac, Louis Lambert, 1832)
Synonymes
- Partie d’un étau
Dérivés
- mors de chape
- morsure
- porte-mors
- prendre le mors aux dents
Vocabulaire apparenté par le sens
- mors figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : livre, équitation.
Hyponymes
- Partie d’un étau
- mors fixe
- mors mobile
- Partie d’un mandrin
- mors doux
- mors dur
Traductions
- Allemand : Kandare (de) féminin
- Anglais : bit (en)
- Arabe : شكيمة (ar) shakima
- Arabe marocain : لزام (*)
- Basque : muturreko (eu)
- Chinois : 嚼子 (zh) jiáozi
- Corse : morsu (co)
- Espagnol : mors (es)
- Espéranto : enbuŝaĵo (eo)
- Indonésien : kekang (id)
- Italien : morso (it) masculin
- Kazakh : ауыздық (kk) awızdıq
- Mongol de Chine : ᠠᠮᠠᠭᠠᠢ (*)
- Occitan : mòrs (oc), fren (oc)
- Polonais : munsztuk (pl), wędzidło (pl)
- Roumain : zăbală (ro) féminin
- Russe : удила (ru) oudila
- Tchèque : udidlo (cs)
- Anglais : bit mouthpiece (en)
- Croate : žvale (hr)
Traductions à trier
Prononciation
- Lyon (France) : écouter « mors [Prononciation ?] »
Homophones
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
- mors sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (mors), mais l’article a pu être modifié depuis.
Allemand
Forme de verbe
mors \mɔʁs\
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de morsen.
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Ancien français
Étymologie
- Du latin morsus.
Nom commun
| Nombre | Cas | Masculin | Féminin | Neutre |
|---|---|---|---|---|
| Singulier | Sujet | mors | morse | mors |
| Régime | mors | |||
| Pluriel | Sujet | mors | morses | |
| Régime | mors |
mors *\Prononciation ?\ masculin
- Participe passé de mordre.
Latin
Étymologie
- De l’indo-européen commun *mer (« mourir ») [1] → voir morior — dont dérive *mr̥tós (« le mort, la mort »), qui donne le grec ancien βροτός, brotós (« mortel »), qui faisait archaïquement *μροτός, l’albanais mortja (« mort »), morti (« mortuaire »), le germanique *murþaz (dont est issu murder en anglais), le celte *marwo- (dont est issu marb en vieil irlandais, marw en gallois, marv en breton), le lituanien mirtis (« mort »), le tchèque smrt (id.).
Nom commun
| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | mors | mortēs |
| Vocatif | mors | mortēs |
| Accusatif | mortĕm | mortēs |
| Génitif | mortĭs | mortiŭm |
| Datif | mortī | mortĭbŭs |
| Ablatif | mortĕ | mortĭbŭs |
mors \Prononciation ?\ féminin
- Mort, trépas, décès.
mors necessaria
- mort naturelle.
morte suâ mori
— (Sénèque)- mourir de sa belle mort.
mortem sibi consciscere
— (Verr.)- se donner la mort.
mortem obire
- mourir.
- Fin, destruction des choses.
- Cadavre, homme mort, homme mourant.
- (Au pluriel) Ce qui donne la mort, coups mortels.
Synonymes
Dérivés
- moriturus (« celui qui va mourir »)
- immortalitus (« venant des dieux immortels »)
- mortālis (« mortel »)
- immortalis (« immortel »)
- immortale (« éternellement »)
- immortalis (« immortel »)
- mortālitās (« mortalité, nature mortelle »)
- immortalitas (« immortalité »)
- mortāliter (« dans la nature mortelle »)
- immortaliter (« éternellement »)
- morticinum (« cadavre »)
- morticinus (« crevé, mort (animal) »)
- mortifer (« qui cause la mort, mortel »)
- mortifico (« tuer »)
- mortificus (« mortel, létal »)
- mortigena (« né de la mort »)
- morturio (« avoir envie de mourir »)
- mortuus (« mort »)
- mortualia (« vêtements de deuil ; chants funèbres »)
- mortuosus (« cadavérique ; mortel »)
- semimortuus (« à moitié mort, plus mort que vif »)
Proverbes et phrases toutes faites
Apparentés étymologiques
Dérivés dans d’autres langues
- Albanais : mort
- Aroumain : moarti
- Catalan : mort
- Dalmate : muart
- Espagnol : muerte
- Ancien français : mort
- Français : mort, post-mortem
- Galicien : morte
- Istriote : muorto
- Italien : morte
- Ladin : mort
- Normand : mort
- Occitan : mort
- Piémontais : mòrt
- Portugais : morte
- Roumain : moarte
- Sarde : morte
- Wallon : moirt
Voir aussi
- mors sur l’encyclopédie Wikipédia (en latin)
Références
- « mors », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- [1] Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage *mer-
Étymologie
- Du latin mores.
Nom commun
mors \muɾs\ féminin pluriel (graphie normalisée)
Synonymes
Paronymes
- mòrs (« mors »)
Variantes orthographiques
Références
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- Academia Occitana-Consistòri del Gai Saber, Diccionari General de la Lenga Occitana (DGLO), XXI s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- [1] Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
Étymologie
- Du russe морж, morž.
Nom commun
mors \Prononciation ?\ masculin
- (Mammalogie) Morse.
Voir aussi
- mors sur l’encyclopédie Wikipédia (en polonais)