movedís
Ébauche en occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
| Nombre | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Masculin | movedís \mu.βe.ˈðis\ |
movedisses \mu.βe.ˈði.ses\ |
| Féminin | movedissa \mu.βe.ˈði.so̞\ |
movedissas \mu.βe.ˈði.so̞s\ |
movedís \mu.βe.ˈðis\ (graphie normalisée)
- Mobile, qu'on peut faire mouvoir.
tèrra movedissa
- terre mouvante
pèira movedissa non acampa mossa
- pierre qui roule n'amasse pas mousse
Vocabulaire apparenté par le sens
- bolegadís
- mobil
Références
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879