movimento

Espéranto

Étymologie

Du latin movimentum.

Nom commun

movimento \mo.vi.ˈmen.to\

  1. (Musique) Mouvement.

Prononciation

Étymologie

Du latin movimentum.

Nom commun

Singulier Pluriel
movimento
\mɔ.vi.ˈmɛn.to\
movimenti
\mɔ.vi.ˈmɛn.ti\

movimento \mɔ.vi.ˈmɛn.tɔ\ neutre

  1. (Musique) Mouvement.

Étymologie

Du latin movimentum.

Nom commun

movimento \mo.vi.ˈmɛn.to\

  1. Mouvement.

Italien

Étymologie

Du latin movimentum.

Nom commun

Singulier Pluriel
movimento
\mɔ.vi.ˈmɛn.to\
movimenti
\mɔ.vi.ˈmɛn.ti\

movimento \mɔ.vi.ˈmɛn.to\ masculin

  1. Mouvement.

Dérivés

Voir aussi

  • movimento sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien) 
  • movimento dans le recueil de citations Wikiquote (en italien) 

Portugais

Étymologie

Du latin movimentum.

Nom commun

SingulierPluriel
movimento movimentos

movimento \mu.vi.mˈẽ.tu\ (Lisbonne) \mo.vi.mˈẽj.tʊ\ (São Paulo) masculin

  1. Mouvement.
    • Com um movimento comedido, Blake espreguiça-se, boceja, tira uma toalha da mochila, enxuga o rosto, depois pega num cantil e bebe um longo gole de chá frio. Espera que o homem mais velho o interpele.  (Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021)
      D’un mouvement mesuré, Blake s’étire, bâille, prend une serviette dans son sac à dos, s’éponge le visage, puis sort une gourde, boit une longue gorgée de thé froid. Il attend que l’homme plus âgé s’adresse à lui.
    • Estou esquentando o corpo para iniciar, esfregando as mãos uma na outra para ter coragem. Agora me lembrei de que houve um tempo em que para me esquentar o espírito eu rezava: o movimento é espírito.  (Clarice Lispector, traduit par Marguerite Wünscher, A Hora da Estrela, Editora Rocco Ltda., Rio de Janeiro, 2013)
      Me voilà en train de m’échauffer avant de m’y mettre, de me frotter les mains pour me donner du courage. Il me souvient à présent qu’à une époque, je priais pour m’échauffer l’esprit : le mouvement est esprit.

Forme de verbe

Voir la conjugaison du verbe movimentar
Indicatif Présent eu movimento
Imparfait
Passé simple
Plus que parfait
Futur simple

movimento \mu.vi.mˈẽ.tu\ (Lisbonne) \mo.vi.mˈẽj.tʊ\ (São Paulo)

  1. Première personne du singulier du présent de l’indicatif de movimentar.

Prononciation

Références

  • « movimento », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage

Voir aussi

  • movimento sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)