n’aver un sadol

Ébauche en occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

Étymologie

Composé de ne, aver, un et sadol.

Locution verbale

n’aver un sadol [naˈβeɾ‿yn saˈðul] (graphie normalisée) (se conjugue → voir la conjugaison de aver)

  1. En avoir marre, en avoir assez.
    • Mas cresi pas qu’aquò pòsca durar fins a l’an pèbre, n’ai un sadol, es enagrida, a d’ambicions personalas qu’an pas res a veire amb la vida d’un musicaire, a besonh de confòrt, de qué disi, de luxe, tot lo contrari de ieu.  (Florian Vernet, « Vida vidanta » in Vidas & engranatges, IEO edicions, 2004 [1])
      Mais je ne crois pas que cela puisse durer jusqu’à la Saint-Glinglin, j’en ai assez, elle est aigrie, elle a des ambitions personnelles qui n’ont rien à voir avec la vie d’un musicien, elle a besoin de confort, que dis-je, de luxe, tout le contraire de moi.

Synonymes

Références