name & shame

Français

Étymologie

(Siècle à préciser) De l’anglais name and shame.

Locution nominale

Invariable
name & shame
\nɛj.m‿ɛ̃nd ʃɛjm\
ou \nɛjm e ʃɛjm\

name & shame \nɛj.m‿ɛ̃nd ʃɛjm\ ou \nɛjm e ʃɛjm\

  1. (Anglicisme) Divulgation du nom d’une personne ou d’une entité pour dénoncer son méfait.
    • Les sanctions prévoient jusqu’à 7 500 euros de pénalité et la diffusion du nom des entreprises qui ne respectent pas le décret Bacs dans une liste name & shame.  (Bruno Mouly, « Pourquoi la GTB tarde à se déployer dans le tertiaire », lemoniteur.fr, 20 janvier 2025 ; consulté le 7 février 2025)

Variantes orthographiques

Traductions