noch immer
Allemand
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Locution adverbiale
noch immer \ˌnɔx ˈɪmɐ\
- Toujours, jusqu’à présent, indique qu'un état n’a pas changé.
Noch immer waren kaum Forscher in diese Gegend vorgedrungen, und eine verläßliche Karte gab es nicht.
— (Daniel Kehlmann, traduit par Juliette Aubert, Die Vermessung der Welt, Rohwolt, Hamburg, 2005)- Jusqu’à présent, très peu de chercheurs avaient réussi à pénétrer dans cette région, et on ne disposait d’aucune carte fiable.
SMS von Aïda: »Ich muss gestehen, du hast mir gefehlt. Das ganze Jahr über habe ich mir verkniffen, dir zu schreiben. Um nicht das Gesicht zu verlieren. Um die Dinge nicht komplizierter zu machen. Aber die Dinge werden von allein komplizierter. Du fehlst mir noch immer. Alle meine Sinne verlangen nach dir. (...)«
— (Mohamed Mbougar Sarr, traduit par Holger Fock et Sabine Müller, Die geheimste Erinnerung der Menschen, Carl Hanser Verlag, München, 2022)- SMS d’Aïda : Tu me manquais, je te l’avoue. Je me suis retenue de t’écrire pendant toute cette année. Pour ne pas perdre la face. Pour ne pas compliquer les choses. Mais les choses se compliquent toutes seules. Tu me manques encore. Tous mes sens te réclament.
Synonymes
Antonymes
- nicht mehr
Prononciation
- Berlin (Allemagne) : écouter « noch immer [ˌnɔx ˈɪmɐ] »
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes