ofensa
Espagnol
Étymologie
- Du latin offensa.
Nom commun
ofensa \Prononciation ?\ féminin
Prononciation
- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « ofensa [Prononciation ?] »
Étymologie
- De l’espagnol ofensa.
Nom commun
ofensa féminin
Portugais
Étymologie
- Du latin offensa.
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| ofensa | ofensas |
ofensa \u.fˈẽ.sɐ\ (Lisbonne) \o.fˈẽj.sə\ (São Paulo) féminin
Prononciation
- Lisbonne : \u.fˈẽ.sɐ\ (langue standard), \u.fˈẽ.sɐ\ (langage familier)
- São Paulo : \o.fˈẽj.sə\ (langue standard), \o.fˈẽ.sə\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \o.fˈẽ.sɐ\ (langue standard), \o.fˈẽ.sɐ\ (langage familier)
- Maputo : \o.fˈẽ.sɐ\ (langue standard), \o.fˈẽj.sɐ\ (langage familier)
- Luanda : \ɔ.fˈẽj.sɐ\
- Dili : \o.fˈẽ.sə\
Voir aussi
- ofensa sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
Références
- « ofensa » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
- « ofensa », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
- « ofensa », dans le Dicionário Aulete Digital.
- « ofensa », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Étymologie
- Du français offenser.
Verbe
| Formes du verbe | |
|---|---|
| Forme | Flexion |
| Infinitif | a ofensa |
| 1re personne du singulier Présent de l’indicatif |
ofensez |
| 3e personne du singulier Présent du subjonctif |
să ofenseze |
| Participe | ofensat |
| Conjugaison | groupe I |
a ofensa \o.fen.ˈsa\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)