ofensa

Espagnol

Étymologie

Du latin offensa.

Nom commun

ofensa \Prononciation ?\ féminin

  1. Offense.

Prononciation

Étymologie

De l’espagnol ofensa.

Nom commun

ofensa féminin

  1. Injure, affront.

Portugais

Étymologie

Du latin offensa.

Nom commun

SingulierPluriel
ofensa ofensas

ofensa \u.fˈẽ.sɐ\ (Lisbonne) \o.fˈẽj.sə\ (São Paulo) féminin

  1. Offense.

Prononciation

Voir aussi

  • ofensa sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais) 

Références

  • « ofensa » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
  • « ofensa », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
  • « ofensa », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage

Étymologie

Du français offenser.

Verbe

Formes du verbe
Forme Flexion
Infinitif a ofensa
1re personne du singulier
Présent de l’indicatif
ofensez
3e personne du singulier
Présent du subjonctif
ofenseze
Participe ofensat
Conjugaison groupe I

a ofensa \o.fen.ˈsa\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Offenser.