originalidad

Espagnol

Étymologie

(Date à préciser) Dérivé de original, avec le suffixe -idad.

Nom commun

SingulierPluriel
originalidad originalidades

originalidad \o.ɾi.xi.na.liˈð̞að̞\ féminin

  1. Originalité, caractère de ce qui appartient en propre.
    • La originalidad es la verdad del hombre.
      Nada más raro que la originalidad en la expresión del sentimiento; pero nada más común y vulgar que la originalidad del sentimiento mismo.
       (José Enrique Rodó, Motivos de Proteo dans la bibliothèque Wikisource (en espagnol) , chapitre CXLVI « Paradoja sobre la originalidad », Uruguay, 1909)
      L’originalité est la vérité de l’homme.
      Rien de plus rare que l’originalité dans l’expression du sentiment ; mais rien de plus ordinaire et vulgaire que l’originalité du sentiment lui-même.
  2. (Mélioratif) Originalité, rareté, singularité, nouveauté.
    • La originalidad constitucional es la única a que se pueda aspirar sin inmodestia ni pretensión: ella no es como la originalidad en las bellas artes. No consiste en una novedad superior a todas las perfecciones conocidas, sino en la idoneidad para el caso especial en que deba tener aplicación.  (Juan Bautista Alberdi, Bases y puntos de partida para la organización política de la República Argentina dans la bibliothèque Wikisource (en espagnol) , chapitre III, Francisco Cruz (éd.), Argentine, 1915)
      L’originalité constitutionnelle est la seule à laquelle on puisse aspirer sans immodestie ni prétention : celle-ci n’est pas comme l’originalité dans les beaux-arts. Elle ne consiste pas en une nouveauté supérieure à toutes les perfections que l’on connaît, mais en l’adéquation avec le cas particulier auquel elle doit s’appliquer.
  3. (Péjoratif) Originalité, bizarrerie, étrangeté.
    • La risa en E, es la risa alegre, provocada por una originalidad. Significa: ¡eh, eh, eh! ¡cuan oportuno, cuan chistoso ha sido!  (Rafael Boira, El libro de los cuentos dans la bibliothèque Wikisource (en espagnol) , tome I, « La risa », 2e éd., D. Miguel Arcas y Sanchez (éd.), Madrid, 1862)
      Le rire en É, c’est le rire de gaieté, provoqué par une bizarrerie. Il signifie : Hé, hé, hé ! comme cela tombait bien, comme c’était amusant !

Quasi-synonymes

Apparentés étymologiques

Prononciation

Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )

Voir aussi

  • originalidad sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol) 
  • originalidad dans le recueil de citations Wikiquote (en espagnol)