osso
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| osso \Prononciation ?\ |
ossos \Prononciation ?\ |
osso masculin (orthographe de réintégrationnisme)
- Variante orthographique de óso.
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Conjonction
osso \Prononciation ?\
Références
- (it) Ciuri ce pedì, Un sintetico e pratico vocabolario italiano-griko, 2015 → consulter cet ouvrage
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
osso \Prononciation ?\
- (Anatomie) Os.
Italien
Étymologie
Nom commun
| Singulier | Pluriel | |
|---|---|---|
| Masculin | osso \ˈɔs.so\ |
ossi \ˈɔs.si\ |
| Féminin | ossa \ˈɔs.sa\ |
osso \ˈɔs.so\ masculin
Dérivés
- osso navicolare (« os naviculaire »)
- osso uncinato (« os crochu »)
- osso zigomatico (« zygomatique »)
Vocabulaire apparenté par le sens
- osso figure dans le recueil de vocabulaire en italien ayant pour thème : cuillère.
Prononciation
- Italie : écouter « osso [Prononciation ?] »
- Monopoli (Italie) : écouter « osso [Prononciation ?] »
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
Portugais
Étymologie
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| osso | ossos |
osso \ˈo.su\ (Lisbonne) \ˈo.sʊ\ (São Paulo) masculin
- (Anatomie) Os.
Dedico-me à tempestade de Beethoven. À vibração das cores neutras de Bach. A Chopin que me amolece os ossos. A Stravinsky que me espantou e com quem voei em fogo.
— (Clarice Lispector, traduit par Marguerite Wünscher, A Hora da Estrela, Editora Rocco Ltda., Rio de Janeiro, 2013)- Je me voue à la tempête de Beethoven. À la vibration des couleurs neutres de Bach. À Chopin, qui m’amollit les os. À Stravinsky qui m’a bouleversé et enflammé.
Prononciation
- Lisbonne : \ˈo.su\ (langue standard), \ˈo.su\ (langage familier)
- São Paulo : \ˈo.sʊ\ (langue standard), \ˈo.sʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \ˈo.sʊ\ (langue standard), \ˈo.sʊ\ (langage familier)
- Maputo : \ˈo.su\ (langue standard), \ˈɔ.sʊ\ (langage familier)
- Luanda : \ˈo.sʊ\
- Dili : \ˈo.sʊ\
- Brésil : écouter « osso [ˈo.sʊ] »
Références
- « osso » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
- « osso », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
- « osso », dans le Dicionário Aulete Digital.
- « osso », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Voir aussi
- osso sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)