paotr yaouank kozh

Étymologie

Composé de paotr garçon, homme »), yaouank jeune ») et kozh vieux »), littéralement « vieux jeune homme ».

Locution nominale

Mutation Singulier Pluriel
Non muté paotr yaouank kozh paotred yaouank kozh
Adoucissante baotr yaouank kozh baotred yaouank kozh
Spirante faotr yaouank kozh faotred yaouank kozh

paotr yaouank kozh \pod‿jɔw.ãŋ ˈkoːs\ masculin (pour une femme, on dit : placʼh yaouank kozh)

  1. Vieux garçon, vieux célibataire.
    • En ti-ze, o tercʼhel tiegez Kervarzin, e oa, breman ez euz marteze kant vloaz, eun den hag a reat anezan pôtr yaouank koz, kredabl abalamour m’en devoa eun tammik oad ha n’oa ket fortuniet ; […].  (Marianna Abgrall, Souben Sant Ervoan, in Feiz ha Breiz, 1913, page 265  lire en ligne)
      Dans cette maison, tenant la ferme de Kervarzin, il y avait, il y a maintenant cent ans peut-être, un homme que l’on appelait vieux garçon, probablement parce qu’il était un peu vieux et qu’il n’était pas marié.
    • Klevit eta an daou baotr yaouank kozh o tibunañ istor an teñzor evit gallout lakaat o cʼhrabanoù war an teñzor all, kuzhet, hennezh, en armel.  (Jakez Riou, An ti satanazet, Skridoù Breizh, 1944, page 46)
      Écoutez donc les deux vieux garçons raconter l’histoire du trésor pour mettre la main sur l’autre trésor, caché, celui-là, dans l’armoire.
    • Chomet e oant paotred yaouank-kozh ha koulskoude n’ eo ket ar mercʼhed (koant pe get) prest da fortuniañ a vanke nag ar cʼhoant peg er baotred-se da gontañ fleurenn dezho ha marteze muiocʼh.  (Tudual Huon, Torfed Koad Poulin, in Al Liamm, no 192, janvier-février 1979, page 11)
      Ils étaient restés vieux garçons et pourtant ce n’est pas les filles (belles ou pas) prêtes à se marier qui manquaient ni l’envie qui prenaient ces garçons de leur conter fleurette et peut-être plus.