parturi
Ébauche en finnois
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en finnois. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
Déclinaison
| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | parturi | parturit |
| Génitif | parturin | parturien partureiden partureitten |
| Partitif | parturia | partureita partureja |
| Accusatif | parturi [1] parturin [2] |
parturit |
| Inessif | parturissa | partureissa |
| Illatif | parturirin | partureihin |
| Élatif | parturista | partureista |
| Adessif | parturilla | partureilla |
| Allatif | parturille | partureille |
| Ablatif | parturilta | partureilta |
| Essif | parturina | partureina |
| Translatif | parturiksi | partureiksi |
| Abessif | parturitta | partureitta |
| Instructif | — | parturein |
| Comitatif | — | partureine- [3] |
|
Notes [1] [2] [3]
| ||
| Avec suffixes possessifs |
Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| 1re personne | parturini | parturimme |
| 2e personne | parturisi | parturinne |
| 3e personne | parturinsa | |
parturi \ˈpɑr.tu.ri\
- Barbier, coiffeur pour homme (la personne et le lieu).
Oletko käynyt parturilla?
- Tu as été chez le barbier ?
Sinun täytyisi mennä parturiin.
- Tu devrais aller au barbier.
Rakastuin parturiin.
- Je suis tombé(e) amoureux (-euse) d’un barbier.
Poistuimme parturista.
- Nous sommes sorti(e)s du barbier.
Pidän nykyisestä parturistani.
- Je suis content de mon barbier actuel.
Serkkusi siis tahtoo parturiksi.
- Ton cousin se veut donc barbier.
Hän on hyvä parturina, mutta laulajana hän on sietämätön.
- Il est bon comme barbier mais comme chanteur il est insupportable.
Dérivés
- parturikampaamo
Vocabulaire apparenté par le sens
- kampaaja, kampaamo
Apparentés étymologiques
Notes
- Les cas de localités extérieures se rapportent souvent à la personne, tandis que les intérieures au local. Dans certains usages des cas cette distinction ne se fait pas.