pastor
: Pastor
Ancien français
Nom commun
pastor *\Prononciation ?\ masculin
Références
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Anglais
Étymologie
- (Siècle à préciser) Du latin pastor.
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| pastor \Prononciation ?\ |
pastors \Prononciation ?\ |
pastor \Prononciation ?\
Vocabulaire apparenté par le sens
- cleric (« clerc »)
- parish priest (« curé »)
- priest (« prètre »)
Prononciation
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « pastor [Prononciation ?] »
Voir aussi
Catalan
Étymologie
- (Siècle à préciser) Du latin pastor.
Nom commun
| Nombre | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Masculin | pastor \Prononciation ?\ |
pastors \Prononciation ?\ |
| Féminin | pastora \Prononciation ?\ |
pastores \Prononciation ?\ |
pastor \Prononciation ?\ masculin
- (Métier) (Élevage) Pâtre, berger.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Religion) Curé, pasteur prêtre, abbé.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
- Religion
Prononciation
- Barcelone (Espagne) : écouter « pastor [Prononciation ?] »
Espagnol
Étymologie
- (Siècle à préciser) Du latin pastor.
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| pastor \pasˈtoɾ\ |
pastores \pasˈto.ɾes\ |
pastor \pasˈtoɾ\ masculin
- (Métier) (Élevage) Pâtre, berger.
Cambia el clima con los años
— (Julio Numhauser, Cambia, todo cambia, 1982)
Cambia el pastor su rebaño
Y así como todo cambia
Que yo cambie no es extraño- Le climat change avec les années
Le pasteur change son troupeau
Et puisque tout change
Il n'est pas étrange que je change
- Le climat change avec les années
- (Religion) Pasteur.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « pastor [Prononciation ?] »
- Venezuela : écouter « pastor [Prononciation ?] »
Indonésien
Étymologie
- (Siècle à préciser) Du latin pastor.
Nom commun
pastor \Prononciation ?\
Latin
Étymologie
Nom commun
| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | pastor | pastorēs |
| Vocatif | pastor | pastorēs |
| Accusatif | pastorem | pastorēs |
| Génitif | pastoris | pastorum |
| Datif | pastorī | pastoribus |
| Ablatif | pastorĕ | pastoribus |
pastor \Prononciation ?\ masculin (pour une femme, on dit : pastrix)
Références
- « pastor », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Néerlandais
Étymologie
- (Siècle à préciser) Du latin pastor.
Nom commun
pastor \Prononciation ?\
Synonymes
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 77,7 % des Flamands,
- 94,4 % des Néerlandais.
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « pastor [Prononciation ?] »
Références
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal [≈ Reconnaissance du vocabulaire des Néerlandais et des Flamands 2013 : résultats de la grande enquête nationale sur les langues], Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 pages. → [archive du fichier pdf en ligne]
Étymologie
- (Siècle à préciser) Du latin pastor.
Nom commun
| Nombre | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Masculin | pastor \pas.ˈtu\ |
pastors \pas.ˈtus\ |
| Féminin | pastora \pas.ˈtu.ɾo̞\ |
pastoras \pas.ˈtu.ɾo̞s\ |
pastor \pas.ˈtu\ (graphie normalisée) masculin
- (Métier) (Élevage) Pâtre, berger.
Ua cabana on dromiva lo pastor, dehòra, quan las aulhas èran a la barguèra.
— (Joan-Loís Lavit, Hont blanca, 2000 (Gascon) [1])- Une cabane où dormait le berger, dehors, quand les brebis étaient au parc.
- (Religion) Pasteur.
Mas lo pòble pr'aquò, demorava fisèl a la religion vertadièira e als pastors legitims.
— (Jean Boudou, Lo libre de Catòia, 1966 [1])- Mais le peuple cependant, demeurait fidèle à la religion véritable et aux pasteurs légitimes.
Synonymes
Dérivés
Prononciation
- France (Béarn) : écouter « pastor [pasˈtu] »
Références
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- [1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage
Portugais
Étymologie
- (Siècle à préciser) Du latin pastor.
Nom commun
| Singulier | Pluriel | |
|---|---|---|
| Masculin | pastor \ˈpɐs.toɾ\ |
pastores \pɐs.ˈto.ɾeʃ\ |
| Féminin | pastora \pɐs.ˈto.ɾɐ\ |
pastoras \pɐs.ˈto.ɾɐʃ\ |
pastor \pɐʃ.tˈoɾ\ (Lisbonne) \pas.tˈoɾ\ (São Paulo) masculin
- (Métier) (Élevage) Pâtre, berger.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Religion) Pasteur.
Antigamente, não havia senão noite. (...) E tudo era tão lento no infinito firmamento! Até que, no rebanho do pastor, nasceu uma estrela com ganância de ser maior que todas as outras.
— (Mia Couto, traduit par Elisabeth Monteiro Rodrigues, A confissão da leoa, Editorial Caminho SA, Lisbonne, 2012)- Autrefois, il n’existait que la nuit. (...) Et tout était si lent dans l’infini firmament ! Jusqu’à ce que, dans le troupeau du berger, naisse une étoile désireuse d’être plus grande que toutes les autres.
Dérivés
Prononciation
- Lisbonne : \pɐʃ.tˈoɾ\ (langue standard), \pɐʃ.tˈoɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \pas.tˈoɾ\ (langue standard), \pas.tˈoɽ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \paʃ.tˈoɾ\ (langue standard), \paʃ.tˈo\ (langage familier)
- Maputo : \paʃ.tˈoɾ\ (langue standard), \paʃ.θˈoɾ\ (langage familier)
- Luanda : \paʃ.tˈoɾ\
- Dili : \pəʃ.tˈoɾ\
Références
- « pastor », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Étymologie
- (Siècle à préciser) Du latin pastor.
Nom commun
| Commun | Indéfini | Défini |
|---|---|---|
| Singulier | pastor | pastorn |
| Pluriel | pastorer | pastorerna |
pastor \Prononciation ?\ commun
Synonymes
Forme de nom commun
| Commun | Indéfini | Défini |
|---|---|---|
| Singulier | pasta | pastan |
| Pluriel | pastor | pastorna |
pastor \Prononciation ?\
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « pastor [Prononciation ?] »
Étymologie
Nom commun
| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | pastor | pastoři ou pastorové |
| Génitif | pastora | pastorů |
| Datif | pastorovi ou pastoru |
pastorům |
| Accusatif | pastora | pastory |
| Vocatif | pastore | pastoři ou pastorové |
| Locatif | pastorovi ou pastoru |
pastorech |
| Instrumental | pastorem | pastory |
pastor \Prononciation ?\ masculin animé (pour une femme, on dit : pastorka)
- (Religion) Pasteur.
zúčastnila se konference pastorů a jejich rodin.
- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Synonymes
Dérivés
- pastorace
Voir aussi
- pastor sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)
Références
- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2025 → consulter cet ouvrage