pedido
Espagnol
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Forme de verbe
| Voir la conjugaison du verbe pedir | ||
|---|---|---|
| Participe | ||
| Passé | (masculin singulier) pedido | |
pedido \peˈði.ðo\
- Participe passé masculin singulier du verbe irrégulier pedir.
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| pedido \peˈði.ðo\ |
pedidos \peˈði.ðos\ |
pedido \peˈði.ðo\ masculin
- (Commerce) Commande.
Dérivés
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « pedido [Prononciation ?] »
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
pedido masculin
Portugais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| pedido | pedidos |
pedido \pɨ.dˈi.du\ (Lisbonne) \pe.dʒˈi.dʊ\ (São Paulo) masculin
- Commande.
Rogério é um tipo acomodado, introvertido, tímido, pouco criativo e afeito a rotinas. Nem sequer entende o pedido dela para que “resgatem a época do namoro”. Tudo que percebe é que tem uma mulher ressentida e que pode perdê-la.
— (Luiz Hanns, A Equação do Casamento, Editora Schwarcz S.A., São Paulo, 2013)- Rogério est un homme tranquille, introverti, timide, peu créatif et habitué à la routine. Il ne comprend même pas sa demande de « retrouver l’époque où ils étaient amoureux ». Tout ce qu'il comprend, c'est qu'il a une femme qui lui en veut et qu'il peut la perdre.
Synonymes
- encomenda
- solicitação
Forme de verbe
| Voir la conjugaison du verbe pedir | ||
|---|---|---|
| Participe | ||
| Passé | (masculin singulier) pedido | |
pedido \pɨ.dˈi.du\ (Lisbonne) \pe.dʒˈi.dʊ\ (São Paulo)
- Participe passé masculin singulier de pedir.
Prononciation
- Lisbonne : \pɨ.dˈi.du\ (langue standard), \pɨ.dˈi.du\ (langage familier)
- São Paulo : \pe.dʒˈi.dʊ\ (langue standard), \pe.dʒˈi.dʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \pe.dʒˈi.dʊ\ (langue standard), \pe.dʒˈi.dʊ\ (langage familier)
- Maputo : \pe.dˈi.du\ (langue standard), \pe.dˈi.du\ (langage familier)
- Luanda : \pe.dˈi.dʊ\
- Dili : \pɨ.dˈi.dʊ\
- Porto (Portugal) : écouter « pedido [pɨ.dˈi.du] »
- États-Unis : écouter « pedido [pɨ.dˈi.du] »
Références
- « pedido » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
- « pedido », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
- « pedido », dans le Dicionário Aulete Digital.
- « pedido », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Voir aussi
- pedido sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)