perrear
Espagnol
Étymologie
Verbe
perrear [pe.reˈaɾ] transitif et intransitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- (transitif) (Familier) Arnaquer, escroquer.
- (transitif) (Venezuela) (Familier) Mépriser.
- (intransitif) Perrer, danser perreo, danser le reggaeton.
Parece, en el fondo, más una discriminación por promover la lectura con elementos de cultura popular del tipo: “si esos jóvenes perrean entonces no tienen derecho a leer”, “si es reggaeton no puede ser vehículo para conducir la poesía”, como si eso solo fuera exclusivo del canto nuevo, Caíto o los Spoken Word
— (Ramos Revillas, Antonio, «Contra “una” promoción de la lectura» [« Contre « une » promotion de la lecture »], 2015)
- Cela ressemble, au fond, davantage à une forme de discrimination, comme si promouvoir la lecture à travers des éléments de culture populaire revenait à dire : « si ces jeunes perreent, alors ils n’ont pas le droit de lire », « si c’est du reggaeton, cela ne peut pas être un vecteur de poésie », comme si cela était réservé exclusivement à la nouvelle chanson, à Caíto ou aux Spoken Word.
- (intransitif) (Argentine) Mentir.
- (intransitif) (Salvador) (Nicaragua) (Costa Rica) (Panama) (Équateur) Se dit d’un homme : être infidèle.
- (intransitif) (Familier) (Cuba) Flatter.
- (intransitif) (Familier) (Cuba) Supplier.
Synonymes
- (1) estafar
- (1) timar
- (2) desairar
- (2) desestimar
- (2) despreciar
- (2) vilipendiar
- (4) engañar
- (4) mentir
- (6) adular
- (6) deleitar
- (6) ensalzar
- (6) halagar
- (6) lisonjear
- (6) loar
Prononciation
Références
- Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage