persono

Espéranto

Étymologie

(1887) Attesté dans Unua Libro de Louis-Lazare Zamenhof. Du latin persona[1] qui donne l'allemand Person, l'anglais, person, l'espagnol, persona, le français, personne, l'italien, persona, le néerlandais, persoon, le russe, персона. Composé de la racine person (« personne (la) ») et de la finale -o (substantif)

Nom commun

Cas Singulier Pluriel
Nominatif persono
\per.ˈso.no\
personoj
\per.ˈso.noj\
Accusatif personon
\per.ˈso.non\
personojn
\per.ˈso.nojn\

persono \per.ˈso.no\

  1. Personnage, personne.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Apparentés étymologiques

→ voir la catégorie Mots en espéranto comportant la racine person 

  • persono personne, personnage »)
  • persona personnel »)
  • persone personnellement »)
  • personaĵoj traits, effets personnels »)
  • personaro groupe de personnes »)
  • personeco personnalité »)
  • personeto petite personne »)
  • personigi personnifier »)
  • personigo personnification, prosopopée »)
  • personismo personnalisme »)
  • enpersonigi se faire passer pour quelqu'un »)
  • personismo personnalisme »)
  • senpersona impersonnel »)
  • fizika persono, natura persono personne physique »)
  • jura persono personne morale »)

Prononciation

Références

  1. « persono », dans Andras Rajki, E.D.E.L, Etymological Dictionary of the Esperanto Language, 2006 → consulter cet ouvrage

Bibliographie

Étymologie

Du latin persona.

Nom commun

Singulier Pluriel
persono
\Prononciation ?\
personi
\Prononciation ?\

persono \pɛr.ˈsɔ.nɔ\ (pluriel : personi)

  1. Personne.
  2. Personnage.
  3. Personnalité.
  4. Individu.

Latin

Étymologie

(Verbe 1) Dérivé de sono sonner, faire un son »), avec le préfixe per-.
(Verbe 2) Dénominal de persona[1].

Verbe 1

personō, infinitif : personāre, parfait : personuī, supin : personātum \ˈper.so.noː\ transitif (voir la conjugaison)

  1. Résonner, sonner de part en part.
    • Personant horrendum in modum academiae ac gymnasia novis opinionum monstris, quibus non occulte amplius et cuniculis petitur catholica fides […]  (Grégoire XVI, Mirari Vos, 1832)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Synonymes

Dérivés

  • personāntia résonnance »)
  • personātiō écho, résonnance »)

Verbe 2

personō, infinitif : personāre, parfait : personavī, supin : personātum \ˈper.so.noː\ transitif (voir la conjugaison)

  1. Servir de garant.
    • quatuor plegii sumuntur, ut si unus illorum vixerit, integre personet, unde omnes plegii exstiterunt. Debitore vero mortuo, omnes plegii liberi sunt  (CONSUET. S. Audomar. 23 p. 192)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Références

  • « persono », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
  • [1] François Dolbeau, Union Académique Internationale, Novum Glossarium Mediae Latinitatis, 2001