pince-sans-rire

Français

Étymologie

(Siècle à préciser) Dérivé d’un jeu où l’on devait, sans rire, pincer quelqu’un avec des doigts barbouillés.

Adjectif

Singulier et pluriel
Masculin
et féminin
pince-sans-rire
\pɛ̃s.sɑ̃.ʁiʁ\

pince-sans-rire \pɛ̃s.sɑ̃.ʁiʁ\ masculin et féminin identiques invariable

  1. Se dit d'une personne qui raille et plaisante en restant froid et impassible.
    • « Ohabolana » est un mot couramment traduit en français par « proverbe ». Un « ohabolana » français nous assure que «la plus belle fille du monde ne peut donner que ce qu’elle a», à quoi Valéry répondit pince-sans-rire : « Mieux vaut souvent qu’elle le garde ! », […].  (Bakoly Domenichini-Ramiaramanana, Du ohabolana au hainteny : langue, littérature et politique à Madagascar, Karthala éditions/CRA, 1983, page 18)

Vocabulaire apparenté par le sens

  • pince-sans-rire figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : rire, blague.

Traductions

Nom commun

Singulier et pluriel
Masculin
et féminin
pince-sans-rire
\pɛ̃s.sɑ̃.ʁiʁ\

pince-sans-rire \pɛ̃s.sɑ̃.ʁiʁ\ masculin et féminin identiques invariable

  1. Se dit d’une personne qui raille et plaisante en restant froid et impassible.
    • Je conseille toutefois à ce lecteur de ne pas oublier que M. Sabahu est un pince-sans-rire qui frétille secrètement de plaisir lorsqu’il trouve l’occasion de dire ou d’écrire sérieusement une naïveté.  (Léonce Bourliaguet, Quatre du cours moyen, 1934, réédition Magnard, 1967, page 17)

Traductions

Prononciation

  • La prononciation \pɛ̃s.sɑ̃.ʁiʁ\ rime avec les mots qui finissent en \iʁ\.
  • France (Lyon) : écouter « pince-sans-rire [Prononciation ?] »

Voir aussi

Références

  • Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (pince-sans-rire), mais l’article a pu être modifié depuis.