plantain d’eau
Français
Étymologie
Locution nominale
plantain d’eau \plɑ̃.tɛ̃ d‿o\ masculin
- (Botanique) Plante aquatique en eau peu profonde, d’Afrique, d’Asie et d’Europe, à rhizome et aux feuilles dressées en rosettes et dont la forme rappelle celle des plantains.
Le plantain d’eau est une plante toxique et médicinale.
Variantes
- En biologie, le genre, premier mot du nom binominal et les autres noms scientifiques (en latin) prennent toujours une majuscule. Par exemple, pour l’être humain moderne : Homo sapiens, famille : Hominidae. Quand ils utilisent des noms en français, ainsi que dans d’autres langues, les naturalistes mettent fréquemment une majuscule aux noms de taxons supérieurs à l’espèce (par exemple : les Hominidés, ou les hominidés).
Un nom vernaculaire ne prend pas de majuscule, mais on peut en mettre une quand on veut signifier que l’on parle non pas d’individus, mais de l’espèce (au sens du couple genre-espèce), du genre seul, de la famille, de l’ordre, etc.
Synonymes
Hyperonymes
- alismatacées (Alismataceae)
Hyponymes
- plantain d’eau à feuilles de graminées (Alisma gramineum)
- plantain d’eau à feuilles lancéolées (Alisma lanceolatum)
Traductions
(certaines traductions et certains termes peuvent être au pluriel)
- Conventions internationales : Alisma plantago-aquatica (wikispecies)
- Allemand : Gewöhnliche Froschlöffel (de)
- Anglais : common water-plantain (en), mad-dog weed (en)
- Espagnol : llantén acuático (es), llantén de agua (es)
- Néerlandais : grote waterweegbree (nl)
- Polonais : Żabieniec babka wodna (pl)
Voir aussi
- Alisma sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- Christian Meyer, éditeur scientifique, Dictionnaire des sciences animales, Cirad, Montpellier, France, 2025, article plantain d’eau