ponto

Voir aussi : Ponto

Espéranto

Étymologie

(Date à préciser) Composé de la racine pont (« pont ») et de la finale -o (substantif).

Nom commun

Cas Singulier Pluriel
Nominatif ponto
\ˈpon.to\
pontoj
\ˈpon.toj\
Accusatif ponton
\ˈpon.ton\
pontojn
\ˈpon.tojn\

ponto \ˈpon.to\

  1. Pont.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Hyponymes

  • latisoponto pont en treillis »)
  • ŝtala arkoponto pont bow-string »)
  • betona arkoponto pont en arc »)
  • pendoponto pont suspendu »)
  • stajponto pont à haubans »)
  • kantilevra ponto pont à poutres en porte-à-faux »)
  • moviĝponto pont mobile »)
    • baskulponto pont basculant »)
    • tirponto pont roulant »)
    • ĝirponto pont tournant »)
    • liftponto pont levant »)
  • levponto pont-levis »)

Prononciation

Voir aussi

  • ponto sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto) 

Gaulois

Étymologie

Mot donné par César.

Nom commun

ponto

  1. Bac. Note : Le terme désigne une petite embarcation plate. Le pluriel pontones est également donné.

Références

  • Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, 2004, ISBN 978-2729115296, page 57

Étymologie

Mot composé de pont- et -o « substantif singulier ».

Nom commun

Singulier Pluriel
ponto
\Prononciation ?\
ponti
\Prononciation ?\

ponto \ˈpon.to\

  1. Pont.

Prononciation

Latin

Étymologie

De pons pont »).

Nom commun

Cas Singulier Pluriel
Nominatif ponto pontonēs
Vocatif ponto pontonēs
Accusatif pontonem pontonēs
Génitif pontonis pontonum
Datif pontonī pontonibus
Ablatif pontonĕ pontonibus

ponto \Prononciation ?\ masculin

  1. Ponton.

Références

Portugais

Étymologie

Du latin punctum.

Nom commun

SingulierPluriel
ponto pontos

ponto \pˈõ.tu\ (Lisbonne) \pˈõ.tʊ\ (São Paulo) masculin

  1. Point.
    • Dois últimos pontos devem ser notados ao se analisar, em termos gerais, a expansão marítima portuguesa.  (Boris Fausto, História concisa do Brasil, edusp, 2016)
      Deux derniers points sont à noter pour analyser l’expansion maritime portugaise de manière générale.
    • O acordo abre caminho para a supervisão legal das tecnologias de IA, inclusive em pontos controversos como a regulamentação do uso do reconhecimento facial e de dados biométricos, assim como das ferramentas de IA generativa, como o ChatGPT.  ((Deutsche Welle), « UE sela acordo "histórico" para regular inteligência artificial », dans IstoÉ, 9 décembre 2023 [texte intégral])
      L'accord ouvre la voie à un encadrement juridique des technologies d'IA, y compris sur des points controversés tels que la réglementation de l'utilisation de la reconnaissance faciale et des données biométriques, ainsi que des outils d'IA générative tels que le ChatGPT.
    • Sobretudo dedico-me às vésperas de hoje e a hoje, ao transparente véu de Debussy, a Marlos Nobre, a Prokofiev, a Carl Orff, a Schönberg, aos dodecafônicos, aos gritos rascantes dos eletrônicos – a todos esses que em mim atingiram zonas assustadoramente inesperadas, todos esses profetas do presente e que a mim me vaticinaram a mim mesmo a ponto de eu neste instante explodir em: eu.  (Clarice Lispector, traduit par Marguerite Wünscher, A Hora da Estrela, Editora Rocco Ltda., Rio de Janeiro, 2013)
      Je me voue surtout aux veilles du jour présent et au jour présent, au voile transparent de Debussy, à Marlos Nobre, à Prokofiev, à Carl Orff, à Schoenberg, aux dodécaphoniques, aux cris discordants des compositeurs de musique électronique – à tous ceux qui ont su toucher en moi de façon alarmante des profondeurs inespérées, à tous ces prophètes du présent qui me prophétisent à un tel point qu’en cet instant je vais exploser en : moi.
    • Uma outra vez se lembrava de coisa esquecida. Por exemplo a tia lhe dando cascudos no alto da cabeça porque o cocuruto de uma cabeça devia ser, imaginava a tia, um ponto vital. Dava-lhe sempre com os nós dos dedos na cabeça de ossos fracos por falta de cálcio.  (Clarice Lispector, traduit par Marguerite Wünscher, A Hora da Estrela, Editora Rocco Ltda., Rio de Janeiro, 2013)
      De temps en temps, lui revenait un détail oublié. Par exemple, les coups que sa tante lui flanquait sur le crâne, déjà fragilisé par le manque de calcium. Toujours avec la jointure des phalanges. Sous prétexte que c’était là un point vital.
  2. Piqûre.
  3. Signe, témoignage.

Synonymes

Prononciation

Références

  • « ponto » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
  • « ponto », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
  • « ponto », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage

Voir aussi

  • ponto sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)