privar

Espagnol

Étymologie

Du latin privare.

Verbe

privar \pɾiˈβaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Priver.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Dérivés

Apparentés étymologiques

Prononciation

Références

Étymologie

Du latin privare.

Verbe

privar \pri.ˈvar\ (voir la conjugaison)

  1. Priver.

Étymologie

Du latin privare.

Verbe

privar [pɾiˈβa]

  1. Priver.

Prononciation

Références

Portugais

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe

privar \pɾi.vˈaɾ\ (Lisbonne) \pɾi.vˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Priver, dépourvoir, déposséder.
    • Mas o que doía mais era ser privada da sobremesa de todos o dias: goiabada com queijo, a única paixão na sua vida.  (Clarice Lispector, traduit par Marguerite Wünscher, A Hora da Estrela, Editora Rocco Ltda., Rio de Janeiro, 2013)
      Mais le pire, c’était d’être tous les jours privée de dessert, fromage blanc et pâte de goyave, seule passion de sa vie.
  2. (Pronominal) Se Priver, se dépouiller.

Prononciation

Références

  • « privar » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
  • « privar », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
  • « privar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage