réconfort
Français
Étymologie
- Déverbal de réconforter.
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| réconfort | réconforts |
| \ʁe.kɔ̃.fɔʁ\ | |
réconfort \ʁe.kɔ̃.fɔʁ\ masculin
- Ce qui réconforte.
Quand Olivier Émery était au fond du trou comme aujourd'hui, il n'avait plus aucun espoir et pressentait que tout était joué. Téléphoner à FIP ne servirait plus à rien, aucun réconfort ne lui parviendrait, […].
— (Jean-Marc Souvira, Le Vent t'emportera, Éditions Fleuve Noir, 2011, chap. 24)Tout son réconfort est que… Voilà tout son réconfort.
Notes
- Ce terme est généralement utilisé au singulier.
Dérivés
Apparentés étymologiques
Proverbes et phrases toutes faites
Traductions
- Allemand : Trost (de) masculin
- Anglais : comfort (en)
- Croate : utjeha (hr)
- Ido : rifortigo (io)
- Italien : conforto (it) masculin, consolazione (it) féminin
- Norvégien (bokmål) : trøst (no)
- Norvégien (nynorsk) : trøyst (no)
- Portugais : conforto (pt)
- Same du Nord : jeđđehus (*), áhpásmahttojupmi (*)
- Vieux norrois : huggan (*) féminin
- Wallon : ricfoirt (wa) masculin
Prononciation
- La prononciation \ʁe.kɔ̃.fɔʁ\ rime avec les mots qui finissent en \ɔʁ\.
- Suisse (canton du Valais) : écouter « réconfort [Prononciation ?] »
- Cornimont (France) : écouter « réconfort [Prononciation ?] »
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
- réconfort sur le Dico des Ados
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (réconfort), mais l’article a pu être modifié depuis.