rückverfolgen
Allemand
Étymologie
- Composé de verfolgen (« suivre », « surveiller ») avec la particule inséparable rück-.
Verbe
| Mode ou temps |
Personne | Forme |
|---|---|---|
| Présent | 1re du sing. | ich rückverfolge |
| 2e du sing. | du rückverfolgst | |
| 3e du sing. | er/sie/es rückverfolgt | |
| Prétérit | 1re du sing. | ich rückverfolgte |
| Subjonctif II | 1re du sing. | ich rückverfolgte |
| Impératif | 2e du sing. | rückverfolg! rückverfolge! |
| 2e du plur. | rückverfolgt! | |
| Participe passé | rückverfolgt | |
| Auxiliaire | haben | |
| voir conjugaison allemande | ||
rückverfolgen \ˈʁʏkfɛɐ̯ˌfɔlɡn̩\ (voir la conjugaison)
- (Histoire, Industrie, Médecine, Métrologie) Tracer, retracer, remonter à l’origine de quelque chose ; aussi, en assurance qualité, assurer la traçabilité.
Gerade vom Finanzamt erhalten viele Bürgerinnen und Bürger recht regelmäßig einen Brief. Für die Zustellung per Briefpost gibt es in Deutschland keine Sendungsverfolgung, das bedeutet, dass man nicht genau rückverfolgen kann, wann ein Brief beim Empfänger angekommen ist. Daher gilt die sogenannte gesetzliche Vermutungsregel, wann der Brief als angekommen gilt.
— (Carina Blumenroth, « Postweg: Wann gilt ein Steuerbescheid als zugestellt? », dans Münchner Merkur, 6 février 2025 [texte intégral])- De nombreux citoyens reçoivent régulièrement une lettre de l’administration fiscale. Pour l’envoi par courrier postal, il n’y a pas de suivi en Allemagne, ce qui signifie qu’il n'est pas possible de suivre précisément l’arrivée d’une lettre chez le destinataire. Par conséquent, une règle dite de présomption légale s’applique au délai d’acheminement de la lettre.
Der 37-Jährige habe nach Auswertung von Videokameras in den frühen Morgenstunden des Donnerstags gegen 5.30 Uhr den Karlsruher Hauptbahnhof mit einem Fahrrad und Anhänger verlassen. Weiter konnten die Beamten den Weg des Vaters zum in der Nähe befindlichen Albtalbahnhof rückverfolgen, sagte eine Sprecherin der Bundespolizei. Dort sei das Kind im Anhänger schlafend gefunden worden.
— (pst/dpa, « Vater vergisst, wo er sein Kind zurückgelassen hat : Zwei-Jähriger lange unbeaufsichtigt », dans Kölner Stadt-Anzeiger – KStA, 23 août 2024 [texte intégral])- Selon les vidéos de caméras de surveillance, l’homme de 37 ans a quitté la gare centrale de Karlsruhe aux premières heures du matin de jeudi vers 5h30 avec un vélo et une remorque. Sur cette base, les fonctionnaires ont pu retracer le chemin du père jusqu’à la gare d’Albtal, située à proximité, a déclaré une porte-parole de la police fédérale. Là, l’enfant a été retrouvé endormi dans la remorque.
Das Contact-Tracing, das die Ansteckungsketten rückverfolgen soll, wurde aufgestockt. Das gab Gesundheitsdirektor Urs Martin bereits am Freitag bekannt.
— (Sebastian Keller, « Bezirk Weinfelden mit den meisten Fällen: Thurgauer Corona-Lagebericht ist neu öffentlich », dans Thurgauer Zeitung, 20 octobre 2020 [texte intégral])- Le traçage des contacts, qui vise à retracer les chaînes de contagion a été étoffé [en matière de ressources]. C’est ce qu’a annoncé vendredi le responsable de la Santé, Urs Martin.
Note d’usage : Ce verbe est surtout utilisé à l’infinitif, ainsi qu’au participe passé de la voix passive.
Dérivés
- rückverfolgbar (« traçable »)
- Rückverfolgung (« traçage », « retraçage »)
Voir aussi
- Rückverfolgbarkeit sur l’encyclopédie Wikipédia (en allemand)
Références
- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, Le vocabulaire allemand de 1600 à nos jours. → consulter cet ouvrage
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin rückverfolgen → consulter cet ouvrage