rapar
Étymologie
Verbe 1
rapar
- Ravir, prendre, saisir, enlever.
Verbe 2
rapar
- Ramper, raser, se traîner.
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6
Espagnol
Étymologie
Verbe
rapar [raˈpaɾ] 1er groupe (voir la conjugaison)
- Raser les poils, les cheveux.
Dérivés
Références
- Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage
Forme de verbe
rapar \raˈpar\
Références
- Staren Fetcey, Grammaire officielle complète, Comité linguistique kotava (kotava.org), janvier 2025, 73 pages, p. 23 & p. 51
Portugais
Étymologie
- Voir l’espagnol rapar.
Verbe
rapar \ʀɐ.pˈaɾ\ (Lisbonne) \xa.pˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Effacer en grattant, gratter.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Râper.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Raser.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
rapar-se \ʀɐ.pˈaɾ.sɨ\ (Lisbonne) \xa.pˈaɾ.si\ (São Paulo) 1er groupe, pronominal (voir la conjugaison)
Notes
- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Vocabulaire apparenté par le sens
Prononciation
- Lisbonne: \ʀɐ.pˈaɾ\ (langue standard), \ʀɐ.pˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \xa.pˈa\ (langue standard), \ʁa.pˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \ɦa.pˈaɾ\ (langue standard), \ɦa.pˈa\ (langage familier)
- Maputo: \rɐ.pˈaɾ\ (langue standard), \rɐ.pˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \χɐ.pˈaɾ\
- Dili: \rə.pˈaɾ\
Références
- « rapar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage