rebroussier
Français
Étymologie
- (Date à préciser) Dérivé de rebrousser, avec le suffixe -ier. Peut-être avec l’influence de l’expression à rebrousse-poil au sens figuré (et de même origine latine).
- Attesté en français méridional, notamment dans la région de Nîmes.
- Variantes : reboussier, réboussier, reboussaïre…[1].
- Serait issu de l’occitan rebroussiè (« rebours, revêche, à l’opposite des autres »), variantes : reboussié, rebouichè, rebouchè, reboussiero, reboussièiro, reboussièro[2]. Autre variante en occitan : reborsièr, -a[1]. Le mot est uniquement attesté en provençal, est-languedocien et en gascon (sous la forme rebouichè) selon Geuljans[1] et Mistral[2].
- Le mot occitan serait issu du latin reburrus (« qui a les cheveux relevés sur le front, ou rejetés en arrière »), lui-même dérivé de burra (« étoffe avec de longs poils, en laine grossière »). Reburrus serait devenu rebursus en bas latin par croisement avec reversus (« renversé »)[1].
- Le mot appartiendrait depuis plus généralement au domaine gallo-roman, donnant dans le nord (même sens) l’adjectif rebours / rebourse[3], lequel ne subsisterait plus que dans les expressions à rebours et à rebrousse-poil[1].
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| rebroussier | rebroussiers |
| \ʁə.bʁu.sje\ | |
rebroussier \ʁə.bʁu.sje\ masculin (pour une femme, on dit : rebroussière)
- Celui qui est systématiquement d’un avis contraire à l’opinion majoritaire.
Il s’agit du discours prononcé lors du Congrès de l’association « Les enfants du Gard » le 17 mars 1962. Rappelons que Paulhan était lui-même natif de Nîmes. Le titre en est parfois orthographié Les rebroussiers.
— (Librairie Fourcade, Les rebroussiers ou le parti contraire, 1996. Consulté le 30/07/2023.)Les jeunes se disent eux-mêmes : « “rebroussiers”, des empêcheurs de tourner en rond, un monde à part » (source : fils de rapatrié). Autre manière de s’afficher rebelles, les habitants, par des pratiques et des usages, ont inversé les plans imaginés par les aménageurs.
— (Annie Honnorat, ouvrage collectif sous la direction de Bernard Haumont et Alain Morel, « Cohabiter malgré tout : deux copropriétés résidentielles fragiles à Nîmes » in – La société des voisins : partager un habitat collectif, Éditions de la Maison des sciences de l’homme, collection « Ethnologie de la France », 2005, ISBN 9782735119318, page 291-301, § 7)
Variantes
- reboussier
- réboussier
- reboussaïre
Synonymes
Antonymes
Traductions
Adjectif
| Singulier | Pluriel | |
|---|---|---|
| Masculin | rebroussier \ʁə.bʁu.sje\ |
rebroussiers \ʁə.bʁu.sje\ |
| Féminin | rebroussière \ʁə.bʁu.sjɛʁ\ |
rebroussières \ʁə.bʁu.sjɛʁ\ |
rebroussier \ʁə.bʁu.sje\ masculin
- Qui fait supporter aux autres sa mauvaise humeur, ou qui adresse à quelqu’un, par son attitude, son regard ou ses réactions, un reproche tacite, latent, exprimé indirectement ou même directement. Adjectif parfois substantivé, comme par exemple dans les cas de « la gracieuse » ou « c'est une vraie gentille ».
— La soupe est prête, annonce Marie la Gracieuse (à ne pas confondre avec Marie la Rebroussière qui a rendu bègue son mari à force de colères rentrées).
— (Yvan Audouard, Ma Provence, collection Omnibus, Plon, 1987 (or.) et 1993 (rééd.), page 177)
- Opposant, insoumis, réfractaire, s’écartant volontairement d’une norme que l’on prétend nous imposer.
Synonymes
Antonymes
Dérivés
Traductions
- Anglais :
- grouchy (en) masculin et féminin identiques,
- insubordinate (en) masculin et féminin identiques, refractory (en) masculin et féminin identiques, rebellious (en) masculin et féminin identiques
- Espagnol :
Prononciation
- La prononciation \ʁə.bʁu.sje\ rime avec les mots qui finissent en \je\.
Références
- 1 2 3 4 5 Robert Geuljans, Dictionnaire étymologique de la langue d’oc, entrée « reboussier » sur etymologie-occitane.fr, 2011.
- 1 2 Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879.
- ↑ « rebours », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage.