reformar
Ébauche en ancien occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
- Du latin reformare.
Verbe
reformar
- Réformer, former de nouveau, faire une réforme, abolir, rétablir.
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6
Catalan
Ébauche en catalan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en catalan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
- Du latin reformare.
Verbe
reformar (voir la conjugaison) transitif
Prononciation
- catalan oriental (hors majorquin) : [rəfuɾˈma]
- majorquin : [rəfoɾˈma]
- catalan nord-occidental : [refoɾˈma]
- valencien : [refoɾˈmaɾ]
Espagnol
Ébauche en espagnol
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en espagnol. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
- Du latin reformare.
Verbe
reformar [refoɾˈmaɾ] (voir la conjugaison)
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « reformar [Prononciation ?] »
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
reformar (voir la conjugaison)
Prononciation
Ébauche en occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
- Du latin reformare.
Verbe
reformar [refuɾˈma] (graphie normalisée) (voir la conjugaison)
Prononciation
- languedocien : [refuɾˈma]
- provençal : [ʁefuʁˈma]
- France (Béarn) : écouter « reformar [Prononciation ?] »
Références
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
Portugais
Étymologie
- Du latin reformare'.
Verbe
reformar \ʀɨ.foɾ.mˈaɾ\ (Lisbonne) \xe.foɾ.mˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Réformer.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Mettre à la retraite.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
reformar-se \ʀɨ.foɾ.mˈaɾ.sɨ\ (Lisbonne) \xe.foɾ.mˈaɾ.si\ (São Paulo) 1er groupe, pronominal (voir la conjugaison)
Notes
- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Dérivés
Prononciation
- Lisbonne: \ʀɨ.foɾ.mˈaɾ\ (langue standard), \ʀɨ.foɾ.mˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \xe.foɾ.mˈa\ (langue standard), \ʁe.foɽ.mˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \ɦe.foɦ.mˈaɾ\ (langue standard), \ɦe.foɦ.mˈa\ (langage familier)
- Maputo: \re.fɔr.mˈaɾ\ (langue standard), \re.fɔr.mˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \χe.foɾ.mˈaɾ\
- Dili: \rɨ.foɾ.mˈaɾ\
Références
- « reformar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage