requiem

Voir aussi : Requiem, requièm

Français

Étymologie

(XIIIe siècle)[1] De l'accusatif latin requiem repos »), premiers mots de la prière des morts : Requiem aeternam dona eis Domine («Donne-leur le repos éternel, Seigneur»).

Nom commun

SingulierPluriel
requiem requiems
\ʁe.kɥi.jɛm\
Invariable
requiem
\Prononciation ?\

requiem \ʁe.kɥi.jɛm\ masculin Note : généralement invariable, mais le pluriel en s est courant.

  1. (Catholicisme) Prière que l’Église fait pour les morts.
    • Chanter un requiem, des requiem.
    • Messe de requiem « messe qui se dit pour le repos des âmes des morts ».
    • Alors d’une voix chevrotante, il récita lentement les prières des morts :
      Requiem æternam dona eis, Domine.
      Le silence s’était fait profond, religieux, solennel. Des voix répondaient :
      Et lux perpetua luceat eis !
       (Émile Moselly, Terres lorraines, 1907)
    • Requiem, dont dériverait le mot « requin ». « Requiem est un gros poisson de mer qui dévore les hommes, écrivait Furetière, qui est ainsi nommé parce que, quand on en est mordu, il n’y a rien d’autre à faire qu’à chanter le requiem »  (Christophe Ono-dit-Biot, Plonger, Gallimard, 2013, page 88)
  2. (Musique) Messe de requiem mise en musique.
    • Le Requiem de Mozart.
    • À ce jour plus de 2000 requiem ont été composés.
    • Le début de cette grande messe lui a toujours paru avoir le ton d’un requiem. C’est une question d’envergure et de solennité. C’est aussi, sans doute, que le monde a l’oreille plus fine pour les requiems ; ils ont un pouvoir que le reste de la musique religieuse a perdu.  (Vincent Message, "Les Veilleurs", Seuil, 2009, page 358)
    • Elle conduisait sans un mot. Avec, toujours, montant dans l’habitacle, le Requiem de Mozart.  (Christophe Ono-dit-Biot, Plonger, Gallimard, 2013, page 88)
  3. (Sens figuré) (Par analogie) Fin de quelque chose.
  4. Musique jouée avant ou durant l'enterrement de quelqu'un.

Traductions

Prononciation

Voir aussi

Références

  • Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (requiem), mais l’article a pu être modifié depuis.

Ébauche en ancien occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

Étymologie

Du latin requiem.

Nom commun

requiem masculin

  1. (Musique) Requiem.

Références

Anglais

Étymologie

Du latin requiem.

Nom commun

SingulierPluriel
requiem
\Prononciation ?\
requiems
\Prononciation ?\

requiem

  1. Requiem.

Prononciation

Voir aussi

  • requiem sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais) 

Italien

Étymologie

Du latin requiem.

Nom commun

Invariable
requiem

requiem \Prononciation ?\ masculin invariable

  1. Requiem.

Voir aussi

  • requiem sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien) 

Latin

Forme de nom commun

requiem \Prononciation ?\

  1. Accusatif singulier de requies, variante de requietem.
    • Requiem aeternam dona eis Domine
      Seigneur, donne-leur le repos éternel.

Néerlandais

Étymologie

Du latin requiem.

Nom commun

requiem

  1. Requiem.

Synonymes

  • dodenmis

Taux de reconnaissance

En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 89,8 % des Flamands,
  • 90,4 % des Néerlandais.

Prononciation

Références

  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal [≈ Reconnaissance du vocabulaire des Néerlandais et des Flamands 2013 : résultats de la grande enquête nationale sur les langues], Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 pages. → [archive du fichier pdf en ligne]