requiem
Français
Étymologie
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| requiem | requiems |
| \ʁe.kɥi.jɛm\ | |
| Invariable |
|---|
| requiem \Prononciation ?\ |
requiem \ʁe.kɥi.jɛm\ masculin Note : généralement invariable, mais le pluriel en s est courant.
- (Catholicisme) Prière que l’Église fait pour les morts.
Chanter un requiem, des requiem.
- Messe de requiem « messe qui se dit pour le repos des âmes des morts ».
Alors d’une voix chevrotante, il récita lentement les prières des morts :
— (Émile Moselly, Terres lorraines, 1907)
Requiem æternam dona eis, Domine.
Le silence s’était fait profond, religieux, solennel. Des voix répondaient :
Et lux perpetua luceat eis !Requiem, dont dériverait le mot « requin ». « Requiem est un gros poisson de mer qui dévore les hommes, écrivait Furetière, qui est ainsi nommé parce que, quand on en est mordu, il n’y a rien d’autre à faire qu’à chanter le requiem… »
— (Christophe Ono-dit-Biot, Plonger, Gallimard, 2013, page 88)
- (Musique) Messe de requiem mise en musique.
Le Requiem de Mozart.
À ce jour plus de 2000 requiem ont été composés.
Le début de cette grande messe lui a toujours paru avoir le ton d’un requiem. C’est une question d’envergure et de solennité. C’est aussi, sans doute, que le monde a l’oreille plus fine pour les requiems ; ils ont un pouvoir que le reste de la musique religieuse a perdu.
— (Vincent Message, "Les Veilleurs", Seuil, 2009, page 358)Elle conduisait sans un mot. Avec, toujours, montant dans l’habitacle, le Requiem de Mozart.
— (Christophe Ono-dit-Biot, Plonger, Gallimard, 2013, page 88)
- (Sens figuré) (Par analogie) Fin de quelque chose.
[Titre] Requiem pour le caribou aux Etats-Unis ?
— (Gilles Paris, Requiem pour le caribou aux Etats-Unis ?, Le Monde. Mis en ligne le 29 mars 2019)
- Musique jouée avant ou durant l'enterrement de quelqu'un.
Traductions
- Allemand : Requiem (de) neutre, Totenmesse (de) féminin
- Anglais : requiem (en)
- Catalan : rèquiem (ca)
- Croate : rekvijem (hr)
- Danois : rekviem (da)
- Espagnol : réquiem (es)
- Finnois : sielunmessu (fi)
- Grec : ρέκβιεμ (el) neutre, μνημόσυνο (el) mnimósyno neutre
- Hongrois : gyászmise (hu), rekviem (hu)
- Italien : requiem (it) masculin
- Néerlandais : requiem (nl), dodenmis (nl)
- Norvégien : rekviem (no)
- Occitan : requièm (oc)
- Polonais : rekwiem (pl), requiem (pl) neutre
- Portugais : réquiem (pt)
- Russe : реквием (ru) rekviem
- Suédois : rekviem (sv)
- Tchèque : rekviem (cs)
Prononciation
- « kui » : \ʁe.kɥi.jɛm\
- « koui » : \ʁe.kwi.ɛm\
- France (Vosges) : écouter « requiem [Prononciation ?] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « requiem [Prononciation ?] »
- Mulhouse (France) : écouter « requiem [Prononciation ?] »
Voir aussi
- L’annexe Glossaire de l’Église catholique en français
- requiem sur l’encyclopédie Wikipédia
- requiem sur le Dico des Ados
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (requiem), mais l’article a pu être modifié depuis.
Ébauche en ancien occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
- Du latin requiem.
Nom commun
requiem masculin
- (Musique) Requiem.
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6
Anglais
Étymologie
- Du latin requiem.
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| requiem \Prononciation ?\ |
requiems \Prononciation ?\ |
requiem
Prononciation
- (États-Unis) : écouter « requiem [Prononciation ?] »
- (Australie) : écouter « requiem [Prononciation ?] »
Voir aussi
- requiem sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
Italien
Étymologie
- Du latin requiem.
Nom commun
| Invariable |
|---|
| requiem |
requiem \Prononciation ?\ masculin invariable
Voir aussi
- requiem sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
Latin
Forme de nom commun
requiem \Prononciation ?\
Néerlandais
Étymologie
- Du latin requiem.
Nom commun
requiem
Synonymes
- dodenmis
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 89,8 % des Flamands,
- 90,4 % des Néerlandais.
Prononciation
- Pays-Bas : écouter « requiem [Prononciation ?] »
Références
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal [≈ Reconnaissance du vocabulaire des Néerlandais et des Flamands 2013 : résultats de la grande enquête nationale sur les langues], Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 pages. → [archive du fichier pdf en ligne]