requies
Latin
Étymologie
Nom commun
| Cas | Singulier |
|---|---|
| Nominatif | rĕquĭēs |
| Vocatif | rĕquĭēs |
| Accusatif | rĕquĭētem |
| Génitif | rĕquĭētis |
| Datif | rĕquĭētī |
| Ablatif | rĕquĭētĕ
|
rĕquĭēs \Prononciation ?\ féminin singulier 3e déclinaison, imparisyllabique
- Relâche d’un travail, d’une fatigue, etc. ; repos.
Requies curarum.
- Relâche, trêve des soucis.
Requies plena oblectationis.
- Repos plein de charme.
Intervalla requietis.
- Intervalles de repos.
Ut meae senectutis requietem noscatis.
- Pour que vous appreniez ce qui délasse ma vieillesse.
Ad requiem animi et corporis.
- En vue du repos intellectuel et physique.
Variantes
| Cas | Singulier |
|---|---|
| Nominatif | requiēs |
| Vocatif | requiēs |
| Accusatif | requiem |
| Génitif | requieī |
| Datif | requieī |
| Ablatif | requiē
|
requies \Prononciation ?\ féminin singulier 5e déclinaison
- Le mot adopte aussi la déclinaison archaïque des mots féminins en -es :
Dona ei requiem.
- Donne-lui le repos (éternel)
Dérivés
- irrequies (« absence de repos »)
- irrequiebilis (« inapaisable »)
- irrequietus (« qui ne se repose pas »)
- requiesco (« se reposer »)
- requietorium (« champ du repos, cimetière »)
Dérivés dans d’autres langues
Références
- « requies », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage