restaurar

Étymologie

Du latin restaurare.

Verbe

restaurar \rɛ.staʊ.ˈrar\ (voir la conjugaison)

  1. Restaurer.
  2. Reconstituer.

Portugais

Étymologie

Du latin restaurare.

Verbe

restaurar \ʀɨʃ.taw.ɾˈaɾ\ (Lisbonne) \xes.taw.ɾˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Ramener, reconstituer, redresser, relever, restaurer, rétablir.
    • O meu fim evidente era atar as duas pontas da vida, e restaurar na velhice a adolescência. Pois, senhor, não consegui recompor o que foi nem o que fui.  (Machado de Assis, traduit par Anne-Marie Quint, Dom Casmurro, Edições Câmara, Brasília, 2017)
      Mon but évident était de relier les deux extrémités de ma vie, et de recréer dans ma vieillesse mon adolescence. Eh bien, cher lecteur, je n’ai pas réussi à reproduire ce qui fut ni ce que je fus.
  2. Refaire, remédier, restaurer, réparer.

Synonymes

Apparentés étymologiques

Prononciation

Références

  • « restaurar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage