schwerfällig
Allemand
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
| Nature | Terme | |
|---|---|---|
| Positif | schwerfällig | |
| Comparatif | schwerfälliger | |
| Superlatif | am schwerfälligsten | |
| Déclinaisons | ||
schwerfällig \ˈʃveːɐ̯ˌfɛlɪç\ ou \ˈʃveːɐ̯ˌfɛlɪk\
- Lent, lourd, lourdingue, lourdaud.
Einmal am Tag setzt man ihm eine Insulin-Spritze, obwohl er keinen Diabetes hat, um ihn das Leben zu lehren und ihn ruhigzustellen. Es stellt ihn auch tatsächlich ruhig. Er wird schwerfällig, aufgedunsen und schwammig, er spürt, dass sein unterzuckertes Gehirn auf dem letzten Loch pfeift und dass er noch nicht einmal mehr die Kraft hat aufzubegehren.
— (Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, 2012)- Une fois par jour on lui fait une piqûre d’insuline alors qu’il n’a pas de diabète, juste pour lui apprendre à vivre et le calmer. C’est sûr, ça le calme. Il devient lent, bouffi, spongieux, il sent que son cerveau privé de sucre part en couille, qu’il n’a même plus la force de se révolter.
Der Verfasser dieser Beiträge aus Chile aber schreibt nicht nur schwerfällig, sondern auch grammatikalisch falsch.
— (Friedrich Dürrenmatt, traduit par Armel Guerne, Der Verdacht, Verlagsanstalt Benziger & Co. AG., Zürich, 1961)- Tandis que l’auteur des articles qui sont venus du Chili écrit non seulement une langue pénible, mais il fait aussi des fautes de grammaire.
Synonymes
Dérivés
- Schwerfälligkeit
Prononciation
- Berlin (Allemagne) : écouter « schwerfällig [ˈʃveːɐ̯ˌfɛlɪk] »
- Berlin (Allemagne) : écouter « schwerfällig [ˈʃveːɐ̯ˌfɛlɪç] »
Références
- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, Le vocabulaire allemand de 1600 à nos jours. → consulter cet ouvrage