sempre

Français

Étymologie

De l’italien sempre toujours »).

Adverbe

sempre \sɛm.pʁe\

  1. (Musique) Toujours.
    • Sur les partitions, il s’emploie dans ces expressions : sempre legato, toujours lié ; sempre piano, toujours doucement.

Prononciation

Anagrammes

→ Modifier la liste d’anagrammes

Ancien français

Étymologie

Du latin semper.

Adverbe

sempre *\sẽm.prə\

  1. Toujours.
    • (Xe siècle) Ne ule cose non la pouret onque pleier, La polle sempre non amast lo deo menestrier  (Séquence de Sainte Eulalie, 881)
    • (XIe siècle) Adubez vus, sempres aurez bataille.  (La Chanson de Roland, CCXXVI, vers 1100)

Variantes

Références

    • Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de la langue française, par Émile Littré (1872-1877), mais l’article a pu être modifié depuis. (sempre)

    Catalan

    Étymologie

    Du latin semper toujours »).

    Adverbe

    sempre

    1. En tous temps, toujours.
    2. Continuellement.

    Prononciation

    Italien

    Étymologie

    Du latin semper toujours »).

    Adverbe

    sempre \sɛm.ˈpre\

    1. En tous temps, toujours.

    Dérivés

    Prononciation

    Anagrammes

    → Modifier la liste d’anagrammes

    Ébauche en occitan
    Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

    Étymologie

    Du latin semper toujours »).

    Adverbe

    Adverbe
    sempre
    \ˈsempɾe\

    sempre \ˈsempɾe\ (graphie normalisée)

    1. Toujours.
      • Los païsatges dels Monts de La Cauna susprenon sempre per lor nombrosas variacions sus la color verda.  (Sèrgi Viaule, Escorregudas en Albigés)
        Les paysages des Monts de Lacaune surprennent toujours par leurs nombreuses variations de la couleur verte.

    Synonymes

    Références

    Portugais

    Étymologie

    Du latin semper toujours »).

    Adverbe

    sempre \sˈẽ.pɾɨ\ (Lisbonne) \sˈẽj.pɾi\ (São Paulo)

    1. En tous temps, toujours.
      • Para os habitantes da região costeira ocidental, a praia da Leirosa nem sempre foi conhecida pelas melhores razões.  (Nelson Carvalheiro, Viagens pelas Receitas de Portugal, 2015)
        La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
      • E quando chega esta época chuvosa, que coincide com a quadra festiva, é sempre assim, os preços disparam. Está a acontecer o mesmo com o amendoim importado de eSwatine, antiga Swazilândia, e o feijão manteiga de produção nacional, proveniente da nortenha província de Niassa.  (Amandio Borges, « Preços “disparam” no grossista do Zimpeto », dans O país, 17 décembre 2023 [texte intégral])
        Et quand arrive la saison des pluies, qui coïncide avec les fêtes de fin d'année, les prix montent toujours en flèche. Il en va de même pour les arachides importées d'eSwatine, anciennement Swaziland, et pour les haricots beurre de production nationale, provenant de la province septentrionale de Niassa.
      • Ele, 45, é extrovertido, dominador e egocêntrico. Ela, 39, é meiga e sempre equilibrada. Com o marido é apoiadora e paciente, não se importa de esperar sua vez (e tem de esperar muito).  (Luiz Hanns, A Equação do Casamento, Editora Schwarcz S.A., São Paulo, 2013)
        Lui, 45 ans, est extraverti, dominateur et égocentrique. Elle, 39 ans, est douce et toujours équilibrée. Avec son mari, elle est serviable et patiente, elle n’a pas peur d'attendre son tour (et elle doit attendre longtemps).
    2. Chaque fois.
      • Sempre que o presidente planeja uma atividade fora do Planalto, uma equipe precursora vai na frente para avaliar todos os riscos, as aberturas das vias, o posicionamento da imprensa, e planejar todo o percurso. Dois dias antes, porém, Lula discordou do planejamento feito pela equipe.  (Luciana Lima, « PlatôBR: Lula pediu contato com ‘povo’ na Favela do Moinho e se expôs ao PCC », dans IstoÉ, 19 septembre 2025 [texte intégral])
        Chaque fois que le président prévoit une activité en dehors du Planalto, une équipe précurseur part en avant pour évaluer tous les risques, l’ouverture des voies, le positionnement de la presse et planifier tout le parcours. Deux jours avant, cependant, Lula a désapprouvé la planification faite par l’équipe.

    Synonymes

    Prononciation

    Références

    • « sempre » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
    • « sempre », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
    • « sempre », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage

    Anagrammes

    → Modifier la liste d’anagrammes