sendá
Étymologie
- Racine inventée arbitrairement[1].
Verbe
| Personne | Présent | Passé | Futur |
|---|---|---|---|
| 1re du sing. | sendá | sendayá | sendatá |
| 2e du sing. | sendal | sendayal | sendatal |
| 3e du sing. | sendar | sendayar | sendatar |
| 1re du plur. | sendat | sendayat | sendatat |
| 2e du plur. | sendac | sendayac | sendatac |
| 3e du plur. | sendad | sendayad | sendatad |
| 4e du plur. | sendav | sendayav | sendatav |
| voir Conjugaison en kotava | |||
sendá \sɛnˈda\ ou \senˈda\ bitransitif
Dérivés
Prononciation
- France : écouter « sendá [sɛnˈda] »
Références
- « sendá », dans Kotapedia
- ↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
Étymologie
- Peut-être de l’espagnol sentar (« asseoir »)
Verbe
sendá \sɛn.ˈda\
- Devenir, commencer à être ce qu’on n’était pas, passer d’une situation, d’un état à un autre.
Agüé sí borrachera mi tan sendá ngande.
- Aujourd’hui je vais vraiment me saoûler (« devenir saoûl »).
Plata lo ke ele tené sendá mucho nu.
- L’argent qu’elle a, ce n’est pas énorme.
Synonymes
Références
- Armin Schwegler et Kate Green, Palenquero (Creole Spanish) - Comparative creole syntax. Parallel outlines of 18 creole grammars, 2007 → consulter le sur APICS