skaotañ

Voir aussi : skaotan

Étymologie

Dérivé de skaot, avec le suffixe -añ, du moyen breton scautaff[1], issu du latin excaldare[2].
À comparer avec les verbes ysgaldanu en gallois, scaldya en cornique (sens identique).

Verbe

skaotañ \ˈskɔ.tːã\ intransitif-transitif direct (voir la conjugaison), base verbale skaot- (pronominal : en em skaotañ)

  1. Échauder, se dessécher.
  2. Brûler (gravement par un liquide, le soleil, des orties, etc).
  3. Ébouillanter.
  4. Laver (la vaisselle).
    • Peurvuiañ e rae div eurvezh labour diouzh ar beure, ha pa veze becʼh e tistroe d’ an abardaez d’ ober ur frapadig all, da sikour skaotañ, pe da feriñ.  (Kivijer, Dibenn-sizhun, in Al Liamm, no 180, janvier-février 1977, page 3)
      Généralement elle faisait deux heures de travail le matin, et quand ça urgeait elle revenait l’après-midi pour faire un autre petit bout d’ouvrage, pour aider à la vaisselle, ou pour repasser.

Variantes dialectales

  • skaotiñ

Dérivés

Références

  1. Jehan Lagadeuc, Catholicon, Tréguier, 1499
  2. Albert Deshayes, Dictionnaire étymologique du breton, Le Chasse-Marée, Douarnenez, 2003, page 660a