sou
Conventions internationales
Symbole
sou
- (Linguistique) Code ISO 639-3 du thaï du Sud.
Références
- Documentation for ISO 639 identifier: sou, SIL International, 2025
Français
Étymologie
- (Nom commun 1) Du bas latin solidus (« pièce d’or »). → voir solide.
- (Nom commun 2) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun 1
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| sou | sous |
| \su\ | |
sou \su\ masculin
- (Numismatique) Monnaie d’or médiévale, dérivant du solidus romain.
- (Archaïsme) (France) Pièce de cuivre ou de nickel qui valait cinq centimes du franc antérieur à 1960.
Elle m’a montré de l’or ; c’est une pièce de vingt sous. Oh ! pourquoi me donner la soif des richesses ? Est-ce bien de la part d’une mère ?
— (Jules Vallès, L’Enfant, G. Charpentier, 1889)- Ils en ont un à eux deux : un sou !
Oui, ciel et maisons ! ils ont un rond, un croque, un rèche, un pélot ! (Chacun ses mots.) — (Léon Frapié, Le sou, dans Les contes de la maternelle, 1910, éditions Self, 1945, page 176) - Les enfants, dès qu’il l’apercevaient :
« Bonjour, monsieur Lamoignon. »
Il souriait, ravi, tirait de son gousset une pièce de dix sous :
« Tenez, petits, courez acheter des bonbons.
– Merci, monsieur Lamoignon. Au revoir, monsieur Lamoignon. » — (Marcel Arland, Terre natale, 1938, réédition Le Livre de Poche, page 192) Lisses et froids, les gros sous de cuivre semblent d’eux-mêmes glisser dans ma main.
— (Marcel Arland, Terre natale, 1938, réédition Le Livre de Poche, page 201)A son tour, Tatave montra le fond de ses poches et laissa tomber un sou percé d'avant-guerre, un bout de crayon, une boîte de cachous vide.
— (Paul Berna, Le cheval sans tête, 1955, réédition Le Livre de Poche, 1980, page 188)Pour une trentaine de sous, on achetait un lapin aux éclusiers et on le fricassait en chemin, sur un coupon garni de gazon et de pierres.
— (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)Mais que pouvait-on acheter avec un sou ? Eh bien ! un croissant, un petit pain croustillant, un cornet-surprise, une tablette très mince de chocolat Menier enveloppée dans un papier jaune ; au moment de Pâques, un œuf dur, teint en rouge, une poignée de billes ou… un petit cervelas.
— (Édouard Bled, Mes écoles, Robert Laffont, 1977, page 27)Les sous, ça n’existe pas. Interdit de compter en sous, d’afficher les prix en sous. Le mot « sou » n’est gravé sur aucune pièce de monnaie. Seulement, dans la vie, tout le monde n’emploie que les sous. Les sous vont de vingt en vingt, ils ont leurs façons à eux, et si tu sais pas compter en sous à toute vitesse dans ta tête, et traduire aussitôt les prix en francs que tu lis en sous qu’on te cause, tu te fous dedans tu te fais baiser à tous les coups.
— (François Cavanna, Les Ritals, Belfond, 1978, page 72)
Un franc, c’est vingt sous. Un sou, c’est cinq centimes. Ça fait qu’un franc cinquante c’est trente sous, que quatre sous c’est vingt centimes, etc. Avec de l’habitude, tu y arrives.
- (Suisse) Pièce de cinq centimes de franc suisse.
- (Par extension) La valeur monétaire d’un sou.
Fernand « sortit son fric », laissa vingt sous de pourboire puis, ayant bu, il se dressa et dit: […].
— (Francis Carco, Images cachées, Éditions Albin Michel, Paris, 1928)[…], ô riche et chanceux Hérault, toi qui verses au cœur des citadins déprimés l'intarissable joie liquide de tes litres vendus par toi trente sous et revendus, par l'épicier ou sur le zinc, trois francs.
— (Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931)
- (Par extension) Argent.
Quand il fut de nouveau sans le sou, n’ayant aucun métier, répugnant d’ailleurs à toute besogne suivie, il voulut puiser encore dans la bourse des Rougon.
— (Émile Zola, La Fortune des Rougon, 1870)Il devait me les payer. Mais, comme par hasard, cet abominable pingre, doublé d'un combineur sans vergogne, n'avait jamais le sou sur lui, […].
— (Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 175)Sartre payait l’appartement et lui donnait de l’argent, comme à toutes les autres, quand elle n’en gagnait pas. « Voilà le sou » était la formule consacrée lorsqu’il lui envoyait un chèque.
— (Claude Lanzmann, Le Lièvre de Patagonie, Gallimard, 2009, chapitre IX)
- (Canada) (XIXe s.) Cent-vingtième de dollar, équivalent à un demi-penny. Note : Aujourd’hui seulement usité dans l’expression trente sous.
- (Canada) (Informel) (Familier) Cent (centième de dollar).
Elle s’avéra, comme on le sait, extrêmement lucrative pour Québec grâce au coût de 0,2 sou du kW garanti jusqu’en 2041.
— (Antoine Robitaille, Le ROC a une phobie de l’électricité québécoise... ou du Québec?, Le Journal de Québec, 16 octobre 2025)
Conjonction
| Invariable |
|---|
| sou \su\ |
sou \su\ invariable
Dérivés
- à deux sous
- cent sous
- cinq sous
- comme un sou neuf
- de cinq sous
- de deux sous
- de quatre sous
- de trois sous
- deux sous
- dix sous
- être près de ses sous
- être sans le sou
- être sans sou ni maille
- flute à dix sous (orthographe rectifiée de 1990)
- flûte à dix sous
- grippe-sou
- gros sou (anciennement, pièce de deux sous)
- gros sous
- machine à sous
- manger ses quatre sous
- mettre sou sur sou
- n’avoir ni sou ni maille
- n’avoir ni sou ni poche
- n’avoir pas le sou
- n’avoir pas un sou
- n’avoir pas un sou vaillant
- ne pas avoir le premier sou
- ne pas donner deux sous
- pas pour deux sous
- pas pour un sou
- près de ses sous
- quarante sous
- quatre francs six sous
- quatre trente sous pour une piastre
- sans le sou, sans-le-sou
- sou à sou
- sou du franc
- sou rouge (anciennement, en Suisse, pièce d’un centime)
- tire-sou
- trente sous
- trois francs six sous
- trois sous
- valeur à quatre sous
- valoir comme deux sous
- valoir comme un sou
- vingt-cinq sous
Proverbes et phrases toutes faites
Vocabulaire apparenté par le sens
Traductions
Nom commun 2
sou \Prononciation ?\ masculin au singulier uniquement
Notes
- Le code de cette langue (sou) dans le Wiktionnaire est sqq.
Traductions
Prononciation
- \su\
- France : écouter « sou [su] »
- France (Muntzenheim) : écouter « sou [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « sou [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « sou [Prononciation ?] »
Homophones
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
- sou sur l’encyclopédie Wikipédia
- 1 entrée en sou dans le Wiktionnaire
Références
- « sou », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (sou)
- Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article de Wikipédia en français, sous licence CC BY-SA 4.0 : Sou (homonymie) (liste des auteurs et autrices).
Anglais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| sou \ˈsu\ ou \ˈsuː\ |
sous \ˈsuz\ ou \ˈsuːz\ |
sou \ˈsu\ (États-Unis), \ˈsuː\ (Royaume-Uni)
- Sou.
Prononciation
Homophones
Anagrammes
Catalan
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| sou \Prononciation ?\ |
sous \Prononciation ?\ |
sou \Prononciation ?\ masculin
Synonymes
Prononciation
- Barcelone (Espagne) : écouter « sou [Prononciation ?] »
Ébauche en créole haïtien
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en créole haïtien. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
- (Préposition) Vraisemblablement du français sur.
- (Adjectif) Du français saoul.
Préposition
sou \su\
- Sur.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- À propos de, sur.
Adjectif
sou \Prononciation ?\
- Ivre.
Jan sou li bwè twòp kleren.
- Jean est ivre, il a bu trop d’alcool.
Néerlandais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
sou \Prononciation ?\
- Sou.
Synonymes
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 31,1 % des Flamands,
- 31,1 % des Néerlandais.
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « sou [Prononciation ?] »
Références
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal [≈ Reconnaissance du vocabulaire des Néerlandais et des Flamands 2013 : résultats de la grande enquête nationale sur les langues], Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 pages. → [archive du fichier pdf en ligne]
Portugais
Forme de verbe
| Voir la conjugaison du verbe ser | ||
|---|---|---|
| Indicatif | Présent | eu sou |
sou \so\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de ser.
Prononciation
- Portugal (Porto) : écouter « sou [so] »
- États-Unis : écouter « sou [so] »
- Yangsan (Corée du Sud) : écouter « sou [so] »
- Brésil : écouter « sou [so] »
- São Paulo (Brésil) : écouter « sou [Prononciation ?] »
Anagrammes
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
sou *\Prononciation ?\ neutre
- (Botanique) Sève.