tempus
Latin
Étymologie
- Étymologie discutée :
- Selon le Dictionnaire étymologique latin[1] : « Le sens primitif de tempus a dû être « température, chaleur » ; le mot est de même origine que tepor, dont il diffère seulement par le genre et par la présence d'une nasale (infixe -n-). De là, le sens de « temps (bon ou mauvais) » en général et, enfin, on est arrivé à l’idée abstraite de la durée. obtemperare signifie proprement « se modérer devant quelqu’un » : le préfixe est le même que dans obsequi. Il est apparenté au sanscrit तपस्, tapas (« chaleur »). Au sujet des termes jumeaux tempus et tepor, → voir robur et arbor, decus et decor, fulgur et fulgor, onus et honor. » Sur la base de cette explication, on peut le rapprocher de l’indo-européen commun *tep- qui donne aussi tepidus (« tiède ») ou le tchèque teplo (« chaleur »).
- Pokorny[2] rattache ce mot au même radical indo-européen commun *temp- que templum en latin, τάπης, tapês (« couverture, tapis ») en grec ancien.
- En raison, entre autres de la proximité sémantique avec le slavon тѣмѧ, těmę (« tempe, sinciput ») clairement dérivé de тєти, teti (« frapper »), il[3] se rattache probablement au radical *tem- de τέμνω, témno (« couper »).
- Pour le sens anatomique de « tempe », comparez avec le grec ancien καιρός, kairós (« temps ») et καίρια, kairia (« organes vitaux, là où les blessures sont mortelles »).
Nom commun
| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | tempus | tempora |
| Vocatif | tempus | tempora |
| Accusatif | tempus | tempora |
| Génitif | temporis | temporum |
| Datif | temporī | temporibus |
| Ablatif | temporĕ | temporibus |
| Locatif | tempori | tempori |
tempus \Prononciation ?\ neutre 3e déclinaison, imparisyllabique
- Temps.
- (Locatif)
tempori
- à temps
- (Locatif)
- Durée, moment.
tempus anni.
- saison.
- Époque, jour, heure, année.
tempora matutina.
- le matin, les heures matinales.
O tempora, o mores!
- Oh quelle époque ! Oh quels mœurs !
- Moment favorable, bon moment, occasion, opportunité.
(in) tempore.
- à temps, à propos, au bon moment.
- Circonstance, conjoncture, situation, position, sort.
alieno tempore.
- dans des circonstances défavorables.
- Situation critique, situation difficile, malheur, danger.
tuum tempus.
- ta situation (malheureuse) - ton intérêt - l'époque de ton consulat.
scripsi de temporibus meis
— (Cicéron)- j'ai écrit sur mes infortunes.
- Temps prosodique, mesure, quantité (des voyelles).
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Anatomie) (Surtout au pluriel) Tempes, en tant que lieu fatal.
duae suturae super aures tempora a superiore capitis parte discernunt
— (Celsius. 8, 1)- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Synonymes
Dérivés
- contemporo (« être du même temps »)
- contemporalis, contemporaneus (« contemporain »)
- extemporalis, extemporaneus (« improvisé »)
- extemporalitas (« talent d'improvisation »)
- extemporaliter (« sans réflexion, à chaud »)
- tempero (« organiser, régler - être mesuré »)
- → voir dérivés de tempero.
- temporālis (« temporel, temporaire, temporal »)
- intemporālis (« intemporel, éternel ; inopportun »)
- tempŏrālĭtās (« durée limitée »)
- intempŏrālĭtās (« inopportunité »)
- tempŏrālĭter (« temporairement »)
- intempŏrālĭter (« à contre-temps »)
- temporāneus (« qui se fait à temps »)
- tempŏrārĭe (« temporairement »)
- temporārius (« temporaire, passager »)
- temporātim (« selon les temps »)
- tempori (« à temps »)
Proverbes et phrases toutes faites
Dérivés dans d’autres langues
Références
- « tempus », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- « tempus », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
- ↑ Michel Bréal et Anatole Bailly, Dictionnaire étymologique latin, Hachette, Paris, 1885 → consulter cet ouvrage
- ↑ Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
- ↑ « tempus », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | tempus | tempusat |
| Accusatif Génitif |
tempusa | tempusiid |
| Illatif | tempusii | tempusiidda |
| Locatif | tempusis | tempusiin |
| Comitatif | tempusiin | tempusiiguin |
| Essif | tempusin | |
| Avec suffixes possessifs |
Singulier | Duel | Pluriel |
|---|---|---|---|
| 1re personne | tempusan | tempuseame | tempuseamet |
| 2e personne | tempusat | tempuseatte | tempuseattet |
| 3e personne | tempusis | tempuseaskka | tempuseaset |
tempus /ˈtempus/
- (Grammaire) Temps.
Sámegiela tempusat, nappo áigehámit leat preseansa ja preteritta.
— (jultika.oulu.fi)- Les temps du same du Nord, donc les formes verbales temporelles, sont le présent et le prétérit.