tenere
: Ténéré
Espéranto
Étymologie
Adverbe
tenere \te.ˈne.re\
- Tendrement, avec tendresse
Prononciation
- France (Toulouse) : écouter « tenere [Prononciation ?] »
Italien
Étymologie
- Du latin tenere.
Verbe
tenere \te.ˈne.re\ transitif et intransitif (auxiliaire avere) irrégulier 2e groupe (voir la conjugaison)
- Tenir, détenir, avoir en stock.
- Non lo teniamo in magazzino ma possiamo ordinarlo. - Nous ne l’avons pas en magasin mais nous pouvons le commander.
- Tenir, organiser.
- Terremo una festa venerdì sera. - Nous ferons une fête vendredi soir
- Garder.
- Lei ha tenuto i bambini dopo il divorzio. - C’est elle qui a gardé les enfants après le divorce.
- Tengo il meglio per ultimo. - Je garde le meilleur pour la fin.
Dérivés
- tenere un profilo basso
- tenersi (« se tenir ») (forme pronominale)
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « tenere [Prononciation ?] »
- Italie : écouter « tenere [Prononciation ?] »
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Latin
Étymologie
Adverbe
tenere \Prononciation ?\
- Tendrement.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Forme de verbe
tenēre *\te.ˈneː.ɾe\
- Infinitif présent de teneo.
Références
- « tenere », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage