tine
Français
Étymologie
- Du latin tina (« récipient »).
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| tine | tines |
| \tin\ | |
tine \tin\ féminin
- (Vieilli) Sorte de tonneau qui sert à transporter l’eau, le lait, la vendange, le beurre, etc.
Un après-midi, sur les trois heures, je me dis : “Tu vas pas faire le santon à perpétuité”, et je monte dans le flanc du plateau pour aller chercher le faisceau de tine.
— (Jean Giono, Un de Baumugnes, Grasset, 1929)
Vous savez ce que c’est ? C’est un fagot de tiges d’asperges sauvages qu’on met dans la cuve, devant la bonde, pour que le marc ne bouche pas le robinet.C’est rouillé et ça cédera comme une vieille « tine » à biscuits.
— (Paul Vialar, La Rose de la Mer, Denoël, 1939, chapitre VIII)La cave de Roby était toujours pleine de tines de cinq litres empilées, aux couvercles légèrement tordus.
— (Richard Russo, Le déclin de l'empire Whiting, Quai Voltaire / La Table Ronde, 2002, 10/18, 2004, traduction par Jean-Luc Piningre, page 78)
- (Vieilli) Saloir, pot en grès.
Saloirs à beurre ou à lard, à panse renflée, appelés tines.
— (Musée de Normandie)
Dérivés
Homophones
Vocabulaire apparenté par le sens
Traductions
Prononciation
- Reims (France) : écouter « tine [Prononciation ?] »
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
- tine sur Wikipédia
- Le thésaurus beurre en français
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (tine), mais l’article a pu être modifié depuis.
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Ancien français
Étymologie
- Du latin tina.
Nom commun
tine [ˈtinə] féminin
Variantes
Dérivés
Dérivés dans d’autres langues
- Français : tine
Références
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Anglais
Étymologie
- Du vieil anglais tind (« dent »).
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| tine \taɪn\ |
tines \taɪnz\ |
tine \taɪn\
- Point ou dent d’une fourche ou une fourchette.
- (Chasse) Andouiller.
Synonymes
Prononciation
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « tine [Prononciation ?] »
Étymologie
- Apparenté au breton tan.
Nom commun
tine \tʲɪnʲə\ féminin quatrième déclinaison
Prononciation
- Irlande (Royaume-Uni) : écouter « tine [tʲɪnʲə] » (bon niveau)
Anagrammes
Voir aussi
- tine sur l’encyclopédie Wikipédia (en gaélique irlandais)
Forme de verbe
tine /ˈtine/
Portugais
Forme de verbe
| Voir la conjugaison du verbe tinir | ||
|---|---|---|
| Indicatif | Présent | |
| você/ele/ela tine | ||
| Impératif | Présent | (2e personne du singulier) tine |
tine \ti.nɨ\ (Lisbonne) \tʃi.nˈiɾi\ (São Paulo)
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de tinir.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de tinir.
Étymologie
- Du latin te.
Pronom personnel
| Pronoms personnels accusatifs | |||
|---|---|---|---|
| Forme | Masculin | Féminin | Neutre |
| Singulier | |||
| Première personne | mine | ||
| Deuxième personne | tine | ||
| Troisième personne | el | ea | el |
| Pluriel | |||
| Première personne | noi | ||
| Deuxième personne | voi | ||
| Troisième personne | ei | ele | ele |
| Voir pronoms personnels en roumain | |||
- Accusatif fort de la deuxième personne du singulier : toi.
Te iubesc pe tine.
- Je t'aime toi.
Prononciation
- → Prononciation manquante. (Ajouter)