traducción
Étymologie
- Du latin traductio.
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| traducción \Prononciation ?\ |
traducciones \Prononciation ?\ |
traducción féminin
Espagnol
Étymologie
- (Siècle à préciser) Du latin traductio.
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| traducción \tɾa.dukˈθjon\ |
traducciones \tɾa.dukˈθjo.nes\ |
traducción \tɾa.dukˈθjon\ (Espagne), \tɾa.duɡˈsjon\ (Amérique latine) féminin
- (Linguistique, Littérature) Traduction.
Isabel García Adánez:
— (Guillermo Castro, « Superestrellas de la traducción literaria », Mi Encuentro Con La Literatura, 13 février 2021. Consulté le 7 octobre 2025 → lire en ligne)
Doctora en Filología Alemana. Logra el reconocimiento gracias a la más reciente traducción de uno de los libros más importantes de la literatura moderna «La montaña mágica» con sus mil cincuenta páginas de compleja narrativa dialéctica.- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Prononciation
- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « traducción [tɾa.duɡˈsjon] »
Voir aussi
- traducción sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
- traducción dans le recueil de citations Wikiquote (en espagnol)