universalizar
Espagnol
Ébauche en espagnol
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en espagnol. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
- De universo.
Verbe
universalizar \unibeɾsaliˈθaɾ\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
Ébauche en occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
Verbe
universalizar [yniβeɾsaliˈza] (graphie normalisée) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
Références
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
Portugais
Étymologie
Verbe
universalizar \u.ni.vɨɾ.sɐ.li.zˈaɾ\ (Lisbonne) \u.ni.veɾ.sa.li.zˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
Notes
- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Dérivés
- universalização
- universalizável
Prononciation
- Lisbonne : \u.ni.vɨɾ.sɐ.li.zˈaɾ\ (langue standard), \u.ni.vɨɾ.sɐ.li.zˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \u.ni.veɾ.sa.li.zˈa\ (langue standard), \u.ni.veɾ.sa.li.zˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \ũ.ni.veh.sa.li.zˈaɾ\ (langue standard), \ũ.ni.veh.sa.li.zˈaɾ\ (langage familier)
- Maputo : \u.ni.vɛr.sɐ.li.zˈaɾ\ (langue standard), \u.ni.vɛr.sɐ.li.zˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda : \u.ni.veɾ.sɐ.li.zˈaɾ\
- Dili : \u.ni.vɨɾ.sə.li.zˈaɾ\
Références
- « universalizar » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
- « universalizar », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
- « universalizar », dans le Dicionário Aulete Digital.
- « universalizar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage